# translation of bootloader.hu.po to # translation of bootloader.po to # Hungarian message File YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. # # Marcel Hilzinger , 2001. # Sári Gábor , 2000. # Steve Varadi , 2000. # Zoltán Levárdy , 1999. # Szabolcs Varga , 2005. # Keresztes Ákos , 2006. # Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gabor Kelemen , 2007. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 07:33+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." msgstr "A kiválasztott rendszertöltő partíció (%s) már nem érhető el." #. TRANSLATORS: reboot message #. %1 is replaced with additional message from reIPL #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102 msgid "" "\n" "Your system will now shut down.%1\n" "For details, read the related chapter \n" "in the documentation. \n" msgstr "" "\n" "A rendszer most leáll.%1\n" "Részletes tudnivalókat a dokumentáció megfelelő \n" "fejezetében talál. \n" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" msgstr "GRUB2" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "GRUB2 EFI-hez" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 msgid "Not Managed" msgstr "Nem felügyelt" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 msgid "Enable Trusted Boot: %1" msgstr "Biztonságos rendszerindítás engedélyezése: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "yes" msgstr "igen" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" msgstr "nem" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:216 msgid "" "Install bootcode into MBR (do not install)" msgstr "" "Rendszerindító kód telepítése az MBR partíciós táblában (ne legyen telepítés)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:220 msgid "" "Do not install bootcode into MBR (install)" msgstr "" "Ne legyen telepítve a rendszerindító kód az MBR partíciós táblában (telepítés)" #. check for separated boot partition, use root otherwise #: src/lib/bootloader/grub2.rb:230 msgid "" "Install bootcode into /boot partition (do not " "install)" msgstr "" "Rendszerindító kód telepítése /a rendszerindító partíción (ne legyen telepítés)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:235 msgid "" "Do not install bootcode into /boot partition (install)" msgstr "" "Ne legyen telepítve a rendszerindító kód /a rendszerindító partíción (telepítés)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:241 msgid "" "Install bootcode into \"/\" partition (do not " "install)" msgstr "" "Rendszerindító kód telepítése a \"/\" partícióra (ne legyen telepítés)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:246 msgid "" "Do not install bootcode into \"/\" partition (install)" msgstr "" "A rendszertöltő kód ne legyen \"/\" partícióra telepítve (install)" #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure #: src/lib/bootloader/grub2.rb:271 msgid "" "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you " "are doing please select above location." msgstr "" "Figyelem: Az 1. szakaszhoz beállított rendszertöltőhöz nincs megadva hely. " "Adja meg a fenti helyet, hacsak nem tudatosan hozta ezt a döntést." #. TRANSLATORS: title for list of location proposals #: src/lib/bootloader/grub2.rb:279 msgid "Change Location: %s" msgstr "Hely megváltoztatása: %s" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "I°en OS vizsgálata" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "&MBR-védőjelző" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:233 msgid "" "

Protective MBR flag is expert only settings, that is needed only " "on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not " "touch if you are not sure.

" msgstr "" "

Az MBR-védőjelző csak szakértőknek való beállítás, kizárólag " "egzotikus hardvereken van rá szükség. Részletesebb tudnivalókat a GPT " "lemezeken használt MBR-védőjelző leírásában olvashat. Ne nyúljon hozzá, ha " "nem biztos a dolgában.

" #. TRANSLATORS: set flag on disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:247 msgid "set" msgstr "beállítva" #. TRANSLATORS: do not change flag on disk #. force re-calculation of bootloader proposal #. this deletes any internally cached values, a new proposal will #. not be partially based on old data now any more #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251 #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49 msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" #. Represents switcher for secure boot on EFI #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:269 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "&Biztonságos rendszerindítás támogatásának engedélyezése" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "Jelölje be a biztonságos UEFI rendszerindításhoz\n" #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "&Biztonságos rendszerindítás támogatásának engedélyezése" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 msgid "" "

Trusted Boot will install TrustedGRUB2\n" "instead of regular GRUB2.

\n" "

It means measuring the integrity of the boot process,\n" "with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" "setup (the setting may be named Security Chip, for example).

\n" msgstr "" "

A Megbízható rendszerindítás a TrustedGRUB2-t\n" "telepíti a szokásos GRUB2 helyett.

\n" "

Ez az jelenti, hogy a rendszer ellenőrzi a rendszerindítási folyamat\n" "sértetlenségét a hardver (TPM\n" "chip) segítségével).

\n" "

Először gondoskodnia kell róla, hogy a megbízható rendszerindítás\n" "engedélyezve legyen a BIOS beállításai között (a beállítás neve lehet " "például Security Chip).

\n" #. check for file size does not work, since FS reports it 4096 #. even if the file is in fact empty and a single byte cannot #. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 msgid "" "Trusted Platform Module not found.\n" "Make sure it is enabled in BIOS.\n" "The system will not boot otherwise." msgstr "" "Nem található TPM (Trusted Platform Module) chip.\n" "Engedélyezze a BIOS-ban.\n" "Enélkül a rendszer nem indul el." #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351 msgid "P&rotect Entry Modification Only" msgstr "Csak a bejegyzések &módosításának védelme" #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "'root' &GRUB2-felhasználó jelszava" #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "

Protect Boot Loader with Password
\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " "If Protect Entry Modification Only is checked then booting any entry " "is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " "way GRUB 1 behaved).
YaST will only accept the password if you repeat it " "in Retype Password. The password applies to the GRUB2 user 'root' " "which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not " "supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.

" msgstr "" "

A rendszertöltő védelme jelszóval
\n" "A rendszer betöltésekor bármelyik bejegyzés módosításához (vagy akár a " "betöltéséhez is) kötelező megadni a jelszót. Ha bejelöli a Csak a " "bejegyzések módosításának védelme beállítást, akkor a bejegyzések " "betöltése nem lesz korlátozva, de a bejegyzések módosításához meg kell adni " "a jelszót (ez megegyezik a GRUB 1 működésmódjával).
A YaST csak akkor " "fogadja el a jelszót, ha Ön megismétli a Jelszó megismétlése mezőben. " "A jelszó csak a GRUB2 'root' felhasználójára vonatkozik, amely nem azonos a " "Linux 'root' felhasználójával. A YaST jelenleg nem támogat más GRUB2-" "felhasználót. Ha szüksége van rájuk, használjon külon GRUB2-parancsfájlt.

" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "Bejelölése esetén egyéni rendszerindító eszközt kell megadni" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "&Rendszerbetöltés a root partícióról" #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "&Rendszertöltő lemezek sorrendjének megadása" #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "&Kernel paraméterei" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "&Rendszertöltő kód beállításai" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "Rendszer&töltő beállításai" #: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81 msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "Biztonságos rendszerindítás engedélyezése: %1" #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" "

Boot Loader Configuration Tool
\n" "Reading current configuration...

" msgstr "" "

Rendszertöltő beállítóeszköz
\n" "Az aktuális konfiguráció beolvasása...

" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. #: src/modules/BootSupportCheck.rb:117 msgid "" "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk " "label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub " "partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install " "stage 1 to MBR." msgstr "" "Az MBR használatával történő rendszerindítás bios_grub partíció nélkül nem " "működik a btrfs fájlrendszerrel és a GPT lemezcímkével. A probléma " "kijavításához hozzon létre bios_grub partíciót, vagy használja valamelyik " "ext fájlrendszert rendszerindító partícióként, vagy ne telepítse az 1. " "szakaszt az MBR partícióra." #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) #: src/modules/BootSupportCheck.rb:189 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" "Hiányzik az ext partíció a rendszerindításhoz. A rendszertöltő kód nem " "telepíthető." #. activate set or there is already activate flag #: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 msgid "" "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes " "could refuse to boot." msgstr "" "Az aktiválás jelzőt nem állította be a telepítő. Ha egyáltalán nincs " "beállítva, egyes BIOS-ok megtagadhatják a rendszerindítást." #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 msgid "" "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already " "contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" "A telepítő nem fogja módosítani a lemez MBR-jét. A BIOS csak akkor fogja " "tudni elindítani a rendszert a lemezről, ha az már tartalmaz rendszerindító " "kódot." #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 msgid "Save boot loader configuration" msgstr "Rendszertöltő konfigurációjának mentése" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "Rendszertöltő-konfiguráció mentése..."