msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeX Live translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live@tug.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-26 21:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 12:54+0800\n" "Last-Translator: Jiang Jiang \n" "Language-Team: TL Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:137 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:37 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:41 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:820 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1045 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1674 msgid "None" msgstr "无" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:138 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:38 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1674 msgid "Only new" msgstr "只有新的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:139 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:39 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1042 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1674 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1655 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2878 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2896 msgid "All" msgstr "全部的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:163 msgid "Loading local TeX Live database" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:165 msgid "This may take some time, please be patient ..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:222 msgid "... done loading" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:227 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1056 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1654 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1883 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1945 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:511 msgid "Warning" msgstr "警告" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228 #, perl-format msgid "" "You don't have permissions to change the installation in any way;\n" "specifically, the directory %s is not writable.\n" "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n" "\n" "Most buttons will be disabled." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:229 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:627 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:647 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:826 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1058 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1430 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1461 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1520 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1645 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1802 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1837 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1886 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1947 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2352 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2460 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2498 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:486 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:616 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:701 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:888 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:938 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1026 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1249 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:691 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:227 msgid "Ok" msgstr "确定" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:287 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194 msgid "Repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2610 msgid "Loaded:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288 msgid "none" msgstr "无" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:291 msgid "Load default" msgstr "载入缺省软件包仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:299 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:522 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1110 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1699 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2606 msgid "multiple repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:304 msgid "Default:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310 msgid "Display configuration" msgstr "显示配置" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:315 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2870 msgid "Status" msgstr "状态" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:318 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:370 msgid "all" msgstr "全部的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:320 msgid "installed" msgstr "已安装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:322 msgid "not installed" msgstr "未安装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:324 msgid "updates" msgstr "更新" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:327 msgid "Category" msgstr "分类" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:329 msgid "packages" msgstr "软件包" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:331 msgid "collections" msgstr "集合" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333 msgid "schemes" msgstr "套装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:336 msgid "Match" msgstr "匹配" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:341 #, fuzzy msgid "descriptions" msgstr "简短描述" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:344 msgid "filenames" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:368 msgid "Selection" msgstr "选择" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:372 msgid "selected" msgstr "选定的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:375 msgid "not selected" msgstr "未选的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:383 msgid "Select all" msgstr "全部选择" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:385 msgid "Select none" msgstr "全部不选" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389 msgid "Reset filters" msgstr "重置过滤器" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:410 msgid "Package name" msgstr "软件包名称" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:411 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2965 msgid "Local rev. (ver.)" msgstr "本地版本" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:412 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2966 msgid "Remote rev. (ver.)" msgstr "远程版本" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:413 msgid "Short description" msgstr "简短描述" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:428 msgid "Update all installed" msgstr "更新全部已安装的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:432 msgid "Reinstall previously removed packages" msgstr "重装先前删除的包" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:445 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2211 msgid "Update" msgstr "更新" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:450 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1387 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2206 msgid "Install" msgstr "安装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:454 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2008 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2216 msgid "Remove" msgstr "删除" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:459 msgid "Backup" msgstr "备份" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:507 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1597 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:882 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2331 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2686 msgid "Options" msgstr "选项" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:509 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2676 msgid "Actions" msgstr "操作" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2688 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2773 msgid "Help" msgstr "帮助" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:525 msgid "Load default (from tlpdb) repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528 msgid "Load cmd line repository:" msgstr "载入命令行仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531 msgid "Load standard net repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534 msgid "Load other repository ..." msgstr "载入其他仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:538 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1389 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2794 msgid "Quit" msgstr "退出" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:544 msgid "General ..." msgstr "通用..." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:546 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2695 msgid "Paper ..." msgstr "纸张..." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:549 #, fuzzy msgid "Platforms ..." msgstr "纸张..." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:553 msgid "GUI language ..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:557 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1458 msgid "Expert options" msgstr "专家设置" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:561 msgid "Enable debugging output" msgstr "启用调试输出" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:565 msgid "Disable auto-install of new packages" msgstr "禁用新软件包的自动安装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:568 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages" msgstr "禁用服务器删除包的自动卸载" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:575 msgid "Update filename database" msgstr "更新文件名数据库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:583 msgid "Rebuild all formats" msgstr "重新创建所有格式文件" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:594 msgid "Update font map database" msgstr "更新字体映射数据库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:607 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2336 msgid "Restore packages from backup" msgstr "从备份恢复软件包" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:613 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2418 msgid "Handle symlinks in system dirs" msgstr "创建指向系统目录的符号链接" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619 #, perl-format msgid "Remove TeX Live %s ..." msgstr "删除 TeX Live %s ..." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:622 #, perl-format msgid "Remove TeX Live %s" msgstr "删除 TeX Live %s" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:624 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1046 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1258 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1380 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1450 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1523 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1711 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1776 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1813 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1846 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2463 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2500 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2581 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:496 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:618 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:703 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:891 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:955 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1029 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1251 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:693 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:237 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1388 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629 msgid "Complete removal finished" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:634 #, perl-format msgid "" "Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n" "Your last chance to change your mind!" msgstr "" "确定要删除整个 TeX Live %s 的安装吗?\n" "这是你最后一次改变主意的机会!" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:643 msgid "Manual" msgstr "手册" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:644 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:646 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2718 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2775 msgid "About" msgstr "关于" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:668 msgid "Details on:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:678 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2360 msgid "Package:" msgstr "软件包:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:680 msgid "Category:" msgstr "分类:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:682 msgid "Short description:" msgstr "简短描述:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:690 msgid "Long description:" msgstr "详细描述:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:693 msgid "Installed:" msgstr "已安装的:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:373 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:231 msgid "Yes" msgstr "是" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:375 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:233 msgid "No" msgstr "否" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696 msgid "Local revision:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700 msgid "Local Catalogue version:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:704 msgid "Remote revision:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:708 msgid "Remote Catalogue version:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:713 msgid "Keywords:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:718 msgid "Functionality:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:723 msgid "Primary characterization:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:728 msgid "Secondary characterization:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:739 msgid "Collection:" msgstr "集合:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:743 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong." msgstr "警告: 目录版本可能是旧的或者错的。" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:781 msgid "Depends:" msgstr "依赖:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:785 msgid "Binaries' dependencies:" msgstr "二进制依赖:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787 msgid "Runfiles:" msgstr "运行文件:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:788 msgid "Docfiles:" msgstr "文档文件:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:789 msgid "Srcfiles:" msgstr "源文件:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:801 msgid "Binfiles:" msgstr "二进制文件:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:806 msgid "Further information" msgstr "详细信息" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:860 msgid "Update the TeX Live Manager" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1027 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1032 #, fuzzy msgid "Select platforms to support" msgstr "选择支持的架构" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1043 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1255 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1377 msgid "Apply changes" msgstr "应用修改" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1057 #, fuzzy msgid "Removals of the main platform not possible!" msgstr "不可能删除主架构文件!" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1122 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1131 msgid "General options" msgstr "通用设置" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1136 msgid "Default package repository" msgstr "缺省的软件包仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1144 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1182 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1190 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1199 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1207 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1215 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1243 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1367 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1596 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2427 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2432 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2437 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:600 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1437 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1453 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1461 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1471 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1480 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1488 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1495 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1541 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1560 msgid "Change" msgstr "修改" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1157 msgid "Create formats on installation" msgstr "安装时创建格式文件" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1161 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1168 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1175 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1225 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1234 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1514 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1164 msgid "Install macro/font sources" msgstr "安装宏包/字体源代码" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1171 msgid "Install macro/font docs" msgstr "安装宏包/字体文档" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1178 msgid "Default backup directory" msgstr "缺省的备份目录" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1186 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1784 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1789 msgid "Auto backup setting" msgstr "自动备份设置" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1195 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2425 msgid "Link destination for programs" msgstr "程序的链接目的路径" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1203 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2430 msgid "Link destination for info docs" msgstr "info 文档的链接目的路径" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1211 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2435 msgid "Link destination for man pages" msgstr "man 手册页的链接目的路径" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1221 msgid "Create shortcuts on the desktop" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1230 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1687 msgid "Install for all users" msgstr "给所有用户安装" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1239 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1822 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1826 msgid "Change file associations" msgstr "修改文件关联" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1279 msgid "Load default repository:" msgstr "载入缺省软件包仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1336 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1345 msgid "Paper options" msgstr "纸张设置" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1349 msgid "Default paper for all" msgstr "所有程序的缺省纸张" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1350 msgid "A4" msgstr "A4" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1352 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1364 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1769 #, perl-format msgid "Default paper for %s" msgstr "缺省的纸张给 %s" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1385 msgid "GUI Language" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1409 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1414 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1432 msgid "System default" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1413 msgid "Default language for GUI:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1428 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1457 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "修改会在重启后生效" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1478 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1510 msgid "Default remote repository" msgstr "缺省的网络软件包仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1502 msgid "Choose directory" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1568 msgid "Edit default package repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1571 msgid "Specify set of repositories to be used" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1587 msgid "Delete" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1601 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1604 msgid "Change main package repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1602 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1605 msgid "Change subsidiary package repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1626 msgid "Add repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1628 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1629 msgid "Add package repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655 #, perl-format msgid "Repository tag name already used: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1713 msgid "Revert" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1765 #, perl-format msgid "Select paper format for %s" msgstr "选择纸张格式给 %s" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1792 msgid "keep arbitrarily many" msgstr "保持任意多的" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1793 msgid "disable" msgstr "禁用" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1884 msgid "Loading of remote database failed." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1885 msgid "Error message:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1925 msgid "Installation" msgstr "安装 TeX Live" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1946 msgid "" "Critical updates have been installed.\n" "Program will terminate now.\n" "Please restart if necessary." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2265 msgid "" "The TeX Live manager (the software you're currently running)\n" "needs to be updated before any other updates can be done.\n" "\n" "Please do this by clicking the \"Update the TeX Live Manager\" button,\n" "after dismissing this dialogue.\n" "\n" "After the update, the TeX Live manager will terminate.\n" "You can then restart it to proceed with further updates." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2275 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2277 msgid "" "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be " "completed." msgstr "请在程序退出后等待一会,安装才会完成。" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2351 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2353 msgid "Restore completed" msgstr "恢复完毕" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2358 msgid "Select the package to restore, or restore all packages" msgstr "选择需要恢复的包,或者恢复所有包" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2374 msgid "Revision:" msgstr "版本:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2379 msgid "Restore selected package" msgstr "恢复指定软件包" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2395 msgid "Restore all packages to latest version" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2411 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:396 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:894 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1019 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1488 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1684 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1871 msgid "Close" msgstr "关闭" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2443 msgid "Update symbolic links" msgstr "更新符号链接" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2450 msgid "Remove symbolic links" msgstr "删除符号链接" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2483 msgid "Edit directory" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2486 #, perl-format msgid "New value for %s:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2489 msgid "Choose Directory" msgstr "选择目录" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2519 msgid "Load package repository" msgstr "载入软件包仓库" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2522 msgid "Load this package repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2548 msgid "Choose local directory" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2556 msgid "Use standard net repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2563 msgid "Load" msgstr "载入" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2572 msgid "" "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602 msgid "verified" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602 msgid "not verified" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2657 msgid "Completed" msgstr "完成" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2664 #, perl-format msgid "" "Running %s failed.\n" "Please consult the log window for details." msgstr "" "运行 %s 失败。\n" "请查看日志窗口以了解细节。" #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:42 msgid "Menu shortcuts" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:43 msgid "Launcher" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:107 #, tcl-format msgid "" "Target directory %s non-empty;\n" "may cause trouble!" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:113 #, tcl-format msgid "" "Target directory %s non-empty;\n" "are you sure?" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:224 msgid "Really abort?" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:312 msgid "Local repository" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:348 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:399 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1334 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:897 msgid "Abort" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:370 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1325 msgid "TeX Live Installer" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:373 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:2020 #, tcl-format msgid "" "Trying to load %s.\n" "\n" "If this takes too long, press Abort or choose another repository." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:458 msgid "Cannot be created or cannot be written to" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:470 msgid "Directory name..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:477 msgid "Change name (slashes not allowed)" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:488 msgid "No slashes allowed" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:510 msgid "" "TL release component highly recommended!\n" "Are you sure?" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:519 msgid "Add year" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:523 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:602 msgid "Remove year" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:569 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1421 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1429 msgid "Installation root" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:597 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1229 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:683 msgid "Browse..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:610 msgid "Localized directory names will be replaced by their real names" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:691 #, tcl-format msgid "'~' equals %s, e.g. %s" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:846 msgid "Cannot deselect own platform" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:881 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1233 msgid "Binaries" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:931 msgid "Schemes" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1019 msgid "Collections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1041 msgid "Select" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1057 msgid "Languages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1059 msgid "Other collections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1186 msgid "Warning. Not all configured directories are writable!" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1206 msgid "Symlinks" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1234 msgid "Man pages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1235 msgid "Info pages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1339 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2736 msgid "GUI language" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1351 msgid "Font scaling" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1353 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1329 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2754 msgid "Current:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1376 #, tcl-format msgid "TeX Live %s Installer" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1394 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2703 msgid "Advanced" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1424 msgid "Directories" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1443 msgid "Main tree" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1466 msgid "Local additions" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1475 msgid "Per-user additions" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1502 msgid "More ..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1511 msgid "" "Portable setup:\n" "May reset TEXMFLOCAL\n" "and TEXMFHOME" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1525 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1475 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2710 msgid "Platforms" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1531 msgid "Current platform:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1538 msgid "N. of additional platform(s):" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1551 msgid "Selections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1556 msgid "Scheme:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1565 msgid "N. of collections:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1568 msgid "Customize" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1577 msgid "Disk space required (in MB):" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1606 #, fuzzy msgid "Default paper size" msgstr "缺省的纸张给" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1617 msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18" msgstr "允许用 \\write18 执行一部分在限制列表内的程序" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1624 msgid "Create all format files" msgstr "创建所有格式文件" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1632 msgid "Install font/macro doc tree" msgstr "安装字体/宏包文档目录树" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1642 msgid "Install font/macro source tree" msgstr "安装字体/宏包源码目录树" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1655 msgid "Adjust searchpath" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1662 msgid "No shortcuts" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1662 msgid "TeX Live menu" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1662 msgid "Launcher entry" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1664 msgid "Desktop integration" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1676 msgid "File associations" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698 msgid "Install TeXworks front end" msgstr "安装 TeXworks 前端" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1710 msgid "Create symlinks in standard directories" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1716 msgid "Specify directories" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1730 msgid "After install, set CTAN as source for package updates" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1781 msgid "Custom scheme" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1958 #, tcl-format msgid "%s not a local or remote repository" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1962 #, tcl-format msgid "%s requires an argument" msgstr "" #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:135 msgid "Specific mirror..." msgstr "" #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:152 msgid "No mirror list available" msgstr "" #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:766 msgid "Select or type" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:374 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:397 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:530 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:566 msgid "Running" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:389 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:550 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3019 msgid "Idle" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:656 msgid "Needs updating" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:658 msgid "Up to date" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:660 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2824 msgid "Unknown" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:875 msgid "Loading" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:881 msgid "If loading takes too long, press Abort and choose another repository." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:882 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2331 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2692 msgid "Repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:920 msgid "Done loading" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:946 msgid "A configured repository is unavailable." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1074 msgid "Output" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1075 msgid "Other" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1101 #, tcl-format msgid "%s not a repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1191 msgid "No repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1196 msgid "Multiple repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1199 msgid "Not loaded" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1235 msgid "Actual repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1318 msgid "Main Repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1335 msgid "New" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1345 msgid "Any CTAN mirror" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1355 msgid "Local directory..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1360 msgid "tlcontrib additional repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1376 msgid "tlcontrib repository is included" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1377 msgid "Remove tlcontrib repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1379 msgid "tlcontrib repository is not included" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1380 msgid "Add tlcontrib repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1385 msgid "Save and Load" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1417 #, tcl-format msgid "Cannot remove own platform %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1483 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1679 msgid "Apply and close" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1494 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1691 msgid "Changed entries are bold" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1507 msgid "platform" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1626 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2332 msgid "Error" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1626 msgid "No paper sizes available" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1640 msgid "Paper sizes" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1740 #, tcl-format msgid "Restore %s to revision %s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1763 msgid "No backups configured" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1773 msgid "No backup directory defined" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1778 #, tcl-format msgid "Backup directory %s does not exist" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1801 #, tcl-format msgid "No packages in backup directory %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1811 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2937 msgid "Restore from backup" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1827 msgid "Package" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1828 msgid "Revision" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1869 msgid "Restore all" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1899 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1931 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1971 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2021 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2096 msgid "Nothing to do!" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1986 #, tcl-format msgid "" "Also installing dependencies\n" "\n" "%s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1993 #, tcl-format msgid "Already installed: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2034 #, tcl-format msgid "" "Also updating dependencies\n" "\n" "%s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2049 #, tcl-format msgid "Updating some dependencies %s anyway. Continue?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2061 #, tcl-format msgid "Skipped because not installed: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2064 #, tcl-format msgid "Skipped because already up to date: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2100 #, tcl-format msgid "" "Also remove dependencies\n" "\n" "%s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2115 #, tcl-format msgid "Removing some dependencies %s anyway. Continue?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2202 msgid "Info" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2289 msgid "" "GUI interface for TeX Live Manager\n" "Implemented in Tcl/Tk" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2295 msgid "" "This TeX Live Manager front-end should be pretty self-explanatory.\n" "Note that it does not cover the full functionality of tlmgr. Notably, it " "does not cover user mode or backup and restore.\n" "Consult the 'Tlmgr Help' menu for full documentation on tlmgr itself." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329 #, tcl-format msgid "" "%s is not a local or remote repository.\n" "Please configure a valid repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2648 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2670 msgid "File" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2672 msgid "Load repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2674 msgid "Exit" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2678 msgid "Regenerate filename database" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2679 msgid "Regenerating filename database..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2680 msgid "Regenerate formats" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2681 msgid "Rebuilding formats..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2682 msgid "Regenerate fontmaps" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2683 msgid "Rebuilding fontmap files..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2720 msgid "Add/replace 64-bit binaries" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2723 msgid "Add/replace from local file" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2727 msgid "Resynchronize with 32-bit" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2731 msgid "Remove 64-bit binaries" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2750 msgid "GUI font scaling" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2776 msgid "TLShell Help" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2777 msgid "Tlmgr Help" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2796 msgid "Restart self" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2798 msgid "Restart tlmgr" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2801 msgid "Show logs" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2822 msgid "TL Manager up to date?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2827 msgid "Last tlmgr command:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2840 #, tcl-format msgid "Root at %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2853 msgid "Package list" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2871 msgid "Installed" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2873 msgid "Not installed" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2883 msgid "Updatable" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2895 msgid "Detail >> Global" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2898 msgid "Collections and schemes" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2900 msgid "Only schemes" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2908 msgid "Search" msgstr "搜索" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2911 msgid "By name" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2913 msgid "By name and description" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2927 msgid "Install marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2930 msgid "Update marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2933 msgid "Remove marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2941 msgid "Update tlmgr" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2943 msgid "Update all" msgstr "更新全部" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2949 msgid "Mark all displayed" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2951 msgid "Mark none" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2954 msgid "Only packages for installed platforms are displayed" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2964 msgid "Name" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2967 msgid "Description" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3002 msgid "Multi-user" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3002 msgid "Single-user" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3087 #, tcl-format msgid "" "%s is not writable. You can probably not do much.\n" " Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1 msgid "basic scheme (plain and latex)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2 msgid "ConTeXt scheme" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3 msgid "full scheme (everything)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4 msgid "GUST TeX Live scheme" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7 msgid "minimal scheme (plain only)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8 msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9 msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10 msgid "Essential programs and files" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11 msgid "BibTeX additional styles" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12 msgid "TeX auxiliary programs" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13 msgid "ConTeXt and packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14 msgid "Additional fonts" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15 msgid "Recommended fonts" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16 msgid "Graphics and font utilities" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17 msgid "Additional formats" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:18 msgid "Games typesetting" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:19 msgid "Humanities packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:20 msgid "Arabic" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:21 msgid "Chinese" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22 msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24 msgid "Czech/Slovak" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25 msgid "US and UK English" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26 msgid "Other European languages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27 msgid "French" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:28 msgid "German" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:29 msgid "Greek" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:30 msgid "Italian" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:31 msgid "Japanese" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:32 msgid "Korean" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:33 msgid "Other languages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:34 msgid "Polish" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:35 msgid "Portuguese" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:36 msgid "Spanish" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37 msgid "LaTeX fundamental packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38 msgid "LaTeX additional packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39 msgid "LaTeX recommended packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40 msgid "LuaTeX packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41 msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42 msgid "MetaPost and Metafont packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43 msgid "Music packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:44 msgid "Graphics, pictures, diagrams" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45 msgid "Plain (La)TeX packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46 msgid "PSTricks" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47 msgid "Publisher styles, theses, etc." msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48 msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49 msgid "Windows-only support programs" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50 msgid "XeTeX and packages" msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2655 msgid "Welcome to TeX Live!" msgstr "欢迎进入 TeX Live 的世界!" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2658 #, perl-format msgid "" "See %s/index.html for links to documentation.\n" "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " "list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." msgstr "" #: /home/texlive/branch/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2668 #, perl-format msgid "" "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" "Most importantly, add %s/bin/%s\n" "to your PATH for current and future sessions." msgstr "" #~ msgid "Installation process" #~ msgstr "安装过程" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "完成" #~ msgid "Adjust PATH setting in registry" #~ msgstr "修改注册表中的 PATH 设置" #~ msgid "Installation for all users" #~ msgstr "为所有用户安装" #~ msgid "TeX Live %s Installation" #~ msgstr "TeX Live %s 安装" #~ msgid "< Back" #~ msgstr "< 上一步" #~ msgid "Next >" #~ msgstr "下一步 >" #~ msgid "Destination folder:" #~ msgstr "目的文件夹:" #~ msgid "" #~ "The destination folder will contain the installation.\n" #~ "It is strongly recommended to keep the year as the last component." #~ msgstr "" #~ "将包含整个安装的目的文件夹。\n" #~ "强烈建议以年份作为最后的目录项。" #, fuzzy #~ msgid "disk space required:" #~ msgstr "需要的磁盘空间" #~ msgid "This screen allows you to configure some options" #~ msgstr "这个界面允许你配置某些选项" #~ msgid "" #~ "We are ready to install TeX Live %s.\n" #~ "The following settings will be used.\n" #~ "If you want to change something please go back,\n" #~ "otherwise press the \"Install\" button." #~ msgstr "" #~ "我们可以开始安装 TeX Live %s 了。\n" #~ "将使用下列选项。\n" #~ "如果你还想修改什么请后退,否则点击“安装”按钮。" #~ msgid "Basic Information" #~ msgstr "基本信息" #~ msgid "Binary system(s)" #~ msgstr "二进制系统" #~ msgid "Selected scheme" #~ msgstr "选择安装方案" #~ msgid "Further Customization" #~ msgstr "进一步定制" #~ msgid "Directory setup" #~ msgstr "目录设置" #~ msgid "TEXDIR (the main TeX directory)" #~ msgstr "TEXDIR (主 TeX 目录)" #~ msgid "TEXMFLOCAL (directory for site-wide local files)" #~ msgstr "TEXMFLOCAL (存放本地格式文件等)" #~ msgid "TEXMFSYSVAR (directory for autogenerated data)" #~ msgstr "TEXMFSYSVAR (存放自动生成数据的目录)" #~ msgid "TEXMFSYSCONFIG (directory for local config)" #~ msgstr "TEXMFSYSCONFIG (存放本地配置)" #~ msgid "TEXMFHOME (directory for user-specific files)" #~ msgstr "TEXMFHOME (用户专有文件的目录)" #~ msgid "Create symlinks in system directories" #~ msgstr "创建指向系统目录的符号链接" #~ msgid "Install TeX Live" #~ msgstr "安装 TeX Live" #~ msgid "Change variable value" #~ msgstr "更改变量的值" #~ msgid "Enter path for %s (use ~ for %s)" #~ msgstr "输入 %s 对应的路径 (使用 ~ 作为 %s)" #~ msgid "Select the collections to be installed" #~ msgstr "选择要安装的组件" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "全部选择" #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "取消全部选择" #~ msgid "create symlinks in standard directories" #~ msgstr "在标准位置创建符号链接" #~ msgid "binaries to" #~ msgstr "程序文件安装位置" #~ msgid "manpages to" #~ msgstr "手册文档(*.man)安装位置" #~ msgid "info to" #~ msgstr "超文本文档(*.info)安装位置" #~ msgid "Select arch-os" #~ msgstr "选择系统架构" #~ msgid "%s out of %s" #~ msgstr "%s 来自 %s" #, fuzzy #~ msgid "%s collections out of %s" #~ msgstr "%s 集合来自 %s" #~ msgid "(please change TEXDIR first!)" #~ msgstr "(请首先改变 TEXDIR !)" #~ msgid "(default not writable - please change!)" #~ msgstr "(默认位置不可写 - 请做相应更改!)" #~ msgid "" #~ "See %s/index.html for links to documentation.\n" #~ "The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and " #~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around " #~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for " #~ "you. The list of groups is available on the web at http://tug.org/" #~ "usergroups.html." #~ msgstr "" #~ "请参考 %s/index.html 来获得文档链接。TeX Live 官方网站\n" #~ "(http://tug.org/texlive/) 包含所有相关的更新和修正。\n" #~ "TeX Live 是全世界 TeX 用户组的一个合作项目;\n" #~ "请考虑加入合适的 TeX 用户组来支持该项目。从\n" #~ "http://tug.org/usergroups.html 可以获得 TeX 用户组的列表。" #~ msgid "Enter path for" #~ msgstr "输入路径变量" #~ msgid "" #~ "You don't have permissions to change the installation in any way,\n" #~ "specifically, the directory %s is not writable.\n" #~ "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n" #~ "\n" #~ "Most buttons will be disabled." #~ msgstr "" #~ "你没有修改安装的权限,\n" #~ "具体说来,%s 目录不可写。\n" #~ "请以管理员身份执行本程序,或者联系本地管理员。\n" #~ "\n" #~ "大部分按钮都被禁用了。" #~ msgid "Local Revision:" #~ msgstr "本地版本:" #~ msgid "Local Catalogue Version:" #~ msgstr "本地目录版本:" #~ msgid "Remote Revision:" #~ msgstr "远程版本:" #~ msgid "Remote Catalogue Version:" #~ msgstr "远程目录版本:" #~ msgid "Restore all package to latest version" #~ msgstr "将所有包恢复到最新版本" #~ msgid "Loaded repository:" #~ msgstr "已载入的软件包仓库" #~ msgid "" #~ "At least %s further updates are available after tlmgr has been updated." #~ msgstr "在 tlmgr 更新后至少有 %s 个软件包更新可用。" #~ msgid "Package repository:" #~ msgstr "软件包仓库:" #~ msgid "Default net package repository" #~ msgstr "缺省的网络软件包仓库" #~ msgid "Load default net repository:" #~ msgstr "载入缺省的网络仓库" #~ msgid "Standard collections" #~ msgstr "标准安装" #~ msgid "Language collections" #~ msgstr "语言集合" #~ msgid "Select language support" #~ msgstr "选择语言支持" #~ msgid "(no language collection selected!)" #~ msgstr "(没有选择语言集合!)" #~ msgid "Select language-specific documentation" #~ msgstr "选择相关语言的文档" #~ msgid "" #~ "Add %s/texmf/doc/man to MANPATH.\n" #~ "Add %s/texmf/doc/info to INFOPATH.\n" #~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n" #~ "to your PATH for current and future sessions." #~ msgstr "" #~ "添加 %s/texmf/doc/man 到 MANPATH.\n" #~ "添加 %s/texmf/doc/info 到 INFOPATH.\n" #~ "最为重要的是,请添加 %s/bin/%s\n" #~ "到你的 PATH 变量。" #~ msgid "Create shortcuts in menu and on desktop" #~ msgstr "系统集成" #~ msgid "" #~ "Welcome to the installation of TeX Live %s\n" #~ "http://tug.org/texlive\n" #~ "\n" #~ "This wizard will guide you through the installation.\n" #~ "\n" #~ "For an advanced, customizable installation, please consult\n" #~ "the web pages or installation guide." #~ msgstr "" #~ "欢迎使用 TeX Live %s 的安装程序\n" #~ "http://tug.org/texlive\n" #~ "\n" #~ "这个向导将引导你完成整个安装。\n" #~ "\n" #~ "要使用更强大、可定制的安装,请参考网页或安装指南。" #~ msgid "Or use install-tl-advanced.bat" #~ msgstr "或者使用 install-tl-advanced.bat" #, fuzzy #~ msgid "Or use the argument --gui expert to install-tl." #~ msgstr "或者使用 install-tl 的 --gui perltk 参数。" #~ msgid "" #~ "Loading local TeX Live Database\n" #~ "This may take some time, please wait!" #~ msgstr "" #~ "正在载入本地 TeX Live 数据库\n" #~ "可能会花费一点时间,请稍等!" #~ msgid "Complete removal completed" #~ msgstr "已经完整删除" #~ msgid "" #~ "Could not load the TeX Live Database from %s\n" #~ "If you want to install or update packages, please try with a different " #~ "package repository!\n" #~ "\n" #~ "For configuration and removal you don't have to do anything." #~ msgstr "" #~ "无法从 %s 载入 TeX Live 数据库\n" #~ "如果你希望安装或者更新包,请尝试另一个软件包仓库!\n" #~ "\n" #~ "如果只是需要配置或删除则不需要做任何其他操作。" #~ msgid "Change default package repository" #~ msgstr "修改缺省的软件包仓库" #~ msgid "New default package repository" #~ msgstr "新的缺省软件包仓库" #~ msgid "" #~ "Loading remote TeX Live Database\n" #~ "This may take some time, please wait!" #~ msgstr "" #~ "载入远程 TeX Live 数据库\n" #~ "这可能会花费一点时间,请稍等!" #~ msgid "Restore done" #~ msgstr "已经恢复" #~ msgid "Add shortcuts to menu and desktop" #~ msgstr "在桌面和菜单栏添加快捷方式" #~ msgid "" #~ "Updates for the tlmgr are present.\n" #~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n" #~ "Please select \"Update all installed\" button below.\n" #~ "The program will terminate after the update.\n" #~ "Then you can restart the program for further updates." #~ msgstr "" #~ "有 tlmgr 的更新。\n" #~ "除非强制运行,否则安装和更新都无法继续。\n" #~ "请到更新界面并点击 \"全部更新\" 按钮。\n" #~ "这个程序将会在更新后关闭。\n" #~ "然后你可以重新启动此程序做后续更新。" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(没有描述信息)" #~ msgid "Use Ctrl or Shift or drag to select more" #~ msgstr "使用 Ctrl 或 Shift 或拖拽以多选" #~ msgid "Select packages" #~ msgstr "选择软件包" #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一个" #~ msgid "Information on the selected item" #~ msgstr "选定项目的信息" #~ msgid "Force" #~ msgstr "强制" #~ msgid "" #~ "Force the removal of a package even if it is referenced in a collection." #~ msgstr "强制删除一个软件包,即使它是某个集合所包含的。" #~ msgid "without depends" #~ msgstr "没有依赖" #~ msgid "" #~ "For collections: install or remove will not install/remove the " #~ "dependencies" #~ msgstr "关于集合:添加删除并不会影响依赖其依赖的" #~ msgid "Architectures" #~ msgstr "架构" #~ msgid "Select architectures to support" #~ msgstr "选择支持的架构" #~ msgid "Reset changes" #~ msgstr "重置修改" #~ msgid "Removals of the main architecture not possible!" #~ msgstr "不可能删除主架构文件!" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "配置" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "缺省设置" #~ msgid "Paper settings" #~ msgstr "纸张设置" #~ msgid "Re-initialize file database" #~ msgstr "重新初始化文件名数据库" #~ msgid "Re-create all formats" #~ msgstr "重新创建所有格式文件" #~ msgid "Uninstallation" #~ msgstr "卸载" #~ msgid "Please use the \"Add/Remove Programs\" from the Control Panel!" #~ msgstr "请使用控制面板中的“添加/删除程序”!" #~ msgid "" #~ "Really remove the complete TeX Live %s installation?\n" #~ "Your last chance to change your mind!" #~ msgstr "" #~ "确定要删除整个 TeX Live %s 的安装吗?\n" #~ "这是你最后一次改变主意的机会!" #~ msgid "Current package repository:" #~ msgstr "当前的软件包仓库:" #~ msgid "Press this button to load the database from the package repository." #~ msgstr "点击这个按钮来从软件包仓库中载入数据库" #~ msgid "" #~ "Change package repository from where packages are fetched at installation " #~ "and update time." #~ msgstr "修改安装和更新时作为下载来源的软件包仓库。" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "调试" #~ msgid "Turn on debug mode." #~ msgstr "打开调试模式" #~ msgid "Adding packages" #~ msgstr "添加软件包" #~ msgid "Install selected" #~ msgstr "安装选定的" #~ msgid "" #~ "The database of the package repository has not been loaded.\n" #~ "\n" #~ "Please use the \"Load\" (and possibly \"Change\") button to do so." #~ msgstr "" #~ "软件包仓库的数据库并未载入。\n" #~ "\n" #~ "请使用 \"载入\" (或者 \"修改\") 按钮来载入。" #~ msgid "Updating packages" #~ msgstr "更新软件包" #~ msgid "Update selected" #~ msgstr "更新选定的" #~ msgid "Removing packages" #~ msgstr "删除软件包" #~ msgid "Remove selected" #~ msgstr "删除选定的" #~ msgid "Please click on an item on the left for details" #~ msgstr "请点击一个左侧的项目以了解详情" #~ msgid "...please change me..." #~ msgstr "...请修改我..." #~ msgid "" #~ "No updates found.\n" #~ "\n" #~ "Your installation is set up to look on the disk for updates.\n" #~ "\n" #~ "If you want to install from the Internet for this one time only, click on " #~ "the \"Change\" button above and select \"Default net package repository" #~ "\" (or any other package repository you know to be working).\n" #~ "\n" #~ "If you want to change it permanently, go to the \"Configuration\" Tab and " #~ "change the default package repository." #~ msgstr "" #~ "没找到更新。\n" #~ "\n" #~ "你的安装被配置为查询硬盘以获取更新。\n" #~ "\n" #~ "如果这次你希望从互联网获取安装,点击上面的 “修改”按钮并选择“缺省的网络软件" #~ "包仓库”(或者任何其他你确认工作的软件包仓库)。\n" #~ "\n" #~ "如果你希望永久地修改这个选项,到“配置”选项卡去修改缺省的软件包仓库。" #~ msgid "Everything up-to-date!" #~ msgstr "所有内容都是最新的!" #~ msgid "" #~ "Updates for the tlmgr are present.\n" #~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n" #~ "Please go to the update screen and press the \"update all\" button.\n" #~ "The program will terminate after the update.\n" #~ "Then you can restart the program for further updates." #~ msgstr "" #~ "有 tlmgr 的更新。\n" #~ "除非强制运行,否则安装和更新都无法继续。\n" #~ "请到更新界面并点击 \"全部更新\" 按钮。\n" #~ "这个程序将会在更新后关闭。\n" #~ "然后你可以重新启动此程序做后续更新。" #~ msgid "Change package repository" #~ msgstr "修改软件包仓库" #~ msgid "New package repository:" #~ msgstr "新的软件包仓库" #~ msgid "Warning Window" #~ msgstr "警告窗口" #~ msgid "Use letter size instead of A4 by default" #~ msgstr "默认使用 letter 而不是 A4" #~ msgid "pattern:" #~ msgstr "模式" #~ msgid "Architectures ..." #~ msgstr "架构..." #, fuzzy #~ msgid "Update LuaTeX font database" #~ msgstr "更新字体映射数据库" #, fuzzy #~ msgid "%s collections out of %s (disk space required: %s MB)" #~ msgstr "%s 集合来自 %s (需要的磁盘空间 %s MB)" #~ msgid "(use ~ for %%%)" #~ msgstr "(使用 ~ 作为 %%%)"