% keyboard.next An idea of Bernard Gaulle 04/21/92 % last mods: 02/21/96 % Copyright GUTenberg-Bernard Gaulle as in french.doc % (you are allowed instead to modifiy it) % 8bits binary file! % (is called by kbconfig.tex before patterns loading at INITEX time) % (might be called at any time by the keyboard option of style) % (might be called at any time by kb2lex.tex to produce .lex files) % % This is a way to customize your (La)TeX accordingly with your keyboard. % First line for lower caps and second for their hexa. codes in ec/dc fonts % third line for upper caps and fourth for " " " " " " % A dot is inserted in any non-applicable case. % % Ce fichier ne concerne que les << moteurs >> MlTeX (V2 ou V3) ou TeX V3.xxxx % Il ne concerne pas ceux utilisant un filtre d'entree/sortie (lorsque le % caractere entre n'est pas celui utilise par TeX mais un autre). % % Il est normalement pret a l'usage si le codage de votre clavier est % ISO Latin-1. Toutefois ce n'est pas toujours le cas... % % Vous pouvez modifier ce fichier pour l'adapter a votre clavier. % Voici la demarche d'esprit a garder en memoire pour modifier ce tableau % << Si on applique l'accent a la lettre indiquee (1ere colonne) on % obtient le signe indique a l'ecran dans la case correspondante. % Le code hexa de la ligne suivante indique seulement a TeX -- dans % certains cas -- quel code interne utiliser >> % (ce code est celui de la norme de Cork aussi appele << font encoding T1 >> % avec NFSS2 ou LaTeX2e) % Il vous suffit donc (apres sauvegarde de ce fichier en frkeyboa.ORI) % d'editer ce tableau et de mettre les lettres accentuees % appropriees. Attention un blanc peut cacher un code hexa non-affichable ! % Les caracteres [ ] | et . sont significatifs. % (le . indique une case vide, il doit etre precede et suivi d'un espace). % Il est possible de rajouter d'autres tableaux de ce genre. % Celui-ci ne concerne que les caracteres accentues usuels en francais ainsi % que des ligatures, les oe ae et d'autres caracteres moins usuels. Pour ces % derniers il ne s'agit plus d'accentuation mais d'equivalences entre un % caractere et sa macro TeX. % % Les codes hexadecimaux sont ceux des polices ec/dc ils ne doivent en aucun % cas etre changes si vous respectez le << font encoding >> T1. % Au cas ou votre clavier ne repondrait pas a la norme ISO 8859-1 (Latin 1) % ou ECMA-94, ce qui signifie qu'en editant ce fichier vous ne verrez pas % s'affichier toutes les lettres accentuees francaises necessaires et que % donc votre clavier a d'autres codes hexadecimaux que ceux precises dans % le tableau ci-dessous. Alors il vous faudra le preciser en retirant le % caractere % de la ligne suivante : %\ISOfalse%mais ceci ne devrait pas s'appliquer aux accents usuels (1ere partie) % En fait il est preferable d'encadrer les definitions de ce genre par la % sequence \ISOfalse ... definitions non ISO 8859-1 ... \ISOtrue % Les caracteres accentues seront alors des caracteres % actifs (donc des macros) et ne pouront pas alors faire partie d'un nom % de macro-instruction (par ex. \Résumé). Le temps de calcul pour le % traitement des documents s'en trouvera ralonge. % % On encadrera de la meme maniere les definitions de ligatures par % \LIGStrue ... definitions de ligatures ... \LIGSfalse % % Il faudra enfin encadrer par : % \MACROtrue ... definitions des macros ... \MACROfalse % les equivalences qui n'aboutissent pas a un seul caractere de police % et/ou necessitent d'etre composes au dernier moment parcequ'elles % s'appliquent differament selon que la lettre suivante est une majuscule % ou une minuscule (par exemple). % % Si vous choisissez de modifier ce tableau, il est conseille de le faire % tres progressivement, ligne par ligne, caractere par caractere et de % tester les effets a l'aide de kbtest.tex (a adapter a votre clavier). % N'OUBLIEZ PAS que vous ne pouvez pas avoir deux fois le meme caractere % dans la table. Si vous le faites, il est normal que TeX s'en plaigne et % s'arrete, sur un message du style : % % ! Missing control sequence inserted. % % \inaccessible % % mais cela dependra des circonstances. % %------ Tableau des caracteres accentues de mon clavier francais -------------- % \_______________________________________________________/ % |___1__|___2__|___3__|___4__|___5__|___6__|___7__|___8__|%%%%%comments%% \ac[ \` | \' | \" | \^ | {\c} | {} | {} | {\r} ]%<== acc.7 bits \noms| gr | ac | um | hat | c | . | . | an |%<== acc. names %------------------------------------------------------------------------------ [a | Õ | . | Ù | × | . | . | . | Ú |% no \'a in f. \hex| ^^e0 | . | ^^e4 | ^^e2 | . | . | . | ^^e5 ]% + angstroem [A | | . | … | ƒ | . | . | . | † |% no \'A in f. \hex| ^^c0 | . | ^^c4 | ^^c2 | . | . | . | ^^c5 ]% %------------------------------------------------------------------------------ [e | Ü | Ý | ß | Þ | . | . | . | . |% \hex| ^^e8 | ^^e9 | ^^eb | ^^ea | . | . | . | . ]% [E | ˆ | ‰ | ‹ | Š | . | . | . | . |% \hex| ^^c8 | ^^c9 | ^^cb | ^^ca | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\i} | . | . | å | ä | . | . | . | . |% no \`i \'i \hex| . | . | ^^ef | ^^ee | . | . | . | . ]% [{\I} | . | . | | Ž | . | . | . | . |% no \`I \'I \hex| . | . | ^^cf | ^^ce | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [o | . | . | ð | î | . | . | . | . |% no \`o \'o \hex| . | . | ^^f6 | ^^f4 | . | . | . | . ]% [O | . | . | – | ” | . | . | . | . |% no \`O \'O \hex| . | . | ^^d6 | ^^d4 | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [u | ò | . | ö | ô | . | . | . | . |% no \'u \hex| ^^f9 | . | ^^fc | ^^fb | . | . | . | . ]% [U | — | . | š | ™ | . | . | . | . |% pas de \'U \hex| ^^d9 | . | ^^dc | ^^db | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [c | . | . | . | . | Ó | . | . | . |% c cedille \hex| . | . | . | . | ^^e7 | . | . | . ]% [C | . | . | . | . | ‡ | . | . | . |% C cedille \hex| . | . | . | . | ^^c7 | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ %(*) A noter : %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Noms internes et accents TeX utilisables avec le systeme actuel : % *----------------------------------* % | \` | \' | \" | \^ | {\c} | {\r} |%<== 7 bits accent. macros % | gr | ac | um | hat | c | an |%<== accent. macros names % |----------------------------------| % | \v | \u | \= | \. | \H | \~ |%<== mecanique 7 bits % | v | u | eq | dot | H | til |%<== noms internes % *----------------------------------* % \d et \b n'ont pas pu être traités. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % %------------------------------------------------------------------------------ % Ci-dessous les caracteres speciaux qui sont des \chardef (cad 1 car de fonte) % A noter que depuis LaTeX2e ce ne sont plus des \chardef mais des macros. %------------------------------------------------------------------------------ \MACROtrue% depuis LaTeX2e [{\oe} | . | . | . | . | . | ú | . | . |% e dans l'o \hex| . | . | . | . | . | ^^f7 | . | . ]% [{\OE} | . | . | . | . | . | ê | . | . |% E dans l'O \hex| . | . | . | . | . | ^^d7 | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\ae} | . | . | . | . | . | ñ | . | . |% e dans l'a \hex| . | . | . | . | . | ^^e6 | . | . ]% [{\AE} | . | . | . | . | . | á | . | . |% E dans l'A \hex| . | . | . | . | . | ^^c6 | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ %[{\o} | . | . | . | . | . | ø | . | . |% o scandinave % \hex| . | . | . | . | . | ^^f8 | . | . ]% %[{\O} | . | . | . | . | . | Ø | . | . |% % \hex| . | . | . | . | . | ^^d8 | . | . ]% \MACROfalse% depuis LaTeX2e %------------------------------------------------------------------------------ % Ci-dessous les caracteres speciaux qui sont en fait des ligatures % (ne pas en rajouter) %------------------------------------------------------------------------------ \LIGStrue %[{!`} | . | . | . | . | . | ½ | . | . |% ! espagnol % \hex| . | . | . | . | . | ^^bd | . | . ]% %[. | . | . | . | . | . | . | . | . |% % \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ %[{?`} | . | . | . | . | . | ¾ | . | . |% ? espagnol % \hex| . | . | . | . | . | ^^be | . | . ]% %[. | . | . | . | . | . | . | . | . |% % \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% \LIGSfalse %------------------------------------------------------------------------------ % Ci-dessous les caracteres speciaux qui sont en fait des macros-instructions %------------------------------------------------------------------------------ \MACROtrue %[{\fguillemets} % % | . | . | . | . | . | « | . | . |% guillemets % \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% francais %[{\endfguillemets} % % | . | . | . | . | . | » | . | . |% % \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ % Ci-dessous les macro-caracteres qui sont des caracteres mathematiques % et donc n'entrent pas dans les fontes DC %------------------------------------------------------------------------------ \ISOfalse [{\ss} | . | . | . | . | . | û | . | . |% es-zet \hex| . | . | . | . | . | ^^ff | . | . ]% % obviously kb7to8 will not contain target {{SS}} [{\SS} | . | . | . | . | . | {{SS}} | . | . |% \hex| . | . | . | . | . | ^^df | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\pounds} | . | . | . | . | . | £ | . | . |%sterling pound \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% [. | . | . | . | . | . | . | . | . |% \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\protect\protect\protect\copyright} % alignement not expandable. | . | . | . | . | . |   | . | . |% copyright \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% [. | . | . | . | . | . | . | . | . |% \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\P} | . | . | . | . | . | ¶ | . | . |% "pilcrow" \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% [. | . | . | . | . | . | . | . | . |% \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ [{\S} | . | . | . | . | . | § | . | . |% "section" \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% [. | . | . | . | . | . | . | . | . |% \hex| . | . | . | . | . | . | . | . ]% %------------------------------------------------------------------------------ \ISOtrue % fin du jeu hors standard \MACROfalse% fin du jeu de macros-instructions \endinput % Autres commentaires : a la generation d'un nouveau format vous devez % =================== imperativement avoir le message << No pages of output >> % si ce n'etait pas le cas, verifiez que vous n'avez pas suprime d'espace % autour des definitions de caracteres ou de commandes. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%