%% %% This is file `ody.tex', %% generated with the docstrip utility. %% %% The original source files were: %% %% levy.dtx (with options: `odyssee') %% %% This file is part of the LEVY.STY package, %% a package for writing greek texts with LaTeX version 2e. %% %% Copyright (C) 1991--1995 by Andreas Dafferner. All rights reserved %% %% Copying of this file is authorized only if either %% (1) you make absolutely no changes to your copy, including name, or %% (2) if you do make changes, you name it something other than %% levy.ins, levy.dtx, levy.sty, ulevy.fd or ody.tex %% This restriction helps ensure that all styles remain identical. %% %% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone. You are NOT %% ALLOWED to take money for the distribution or use of either this %% file or a changed version, except for some nominal charge for %% copying etc. %% %% Error Reports in case of UNCHANGED versions to %% %% Andreas Dafferner %% Odenwaldstr. 38 %% 68259 Mannheim %% Federal Republic of Germany %% email: andreas.dafferner@urz.uni-heidelberg.de %% %% %% This is LEVY.DTX 1995/04/20 v1.0a %% %% Copyright (C) 1991--1995 by Andreas Dafferner %% All rights reserved %% %% \CharacterTable %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \& %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \) %% Asterisk \* Plus \+ Comma \, %% Minus \- Point \. Solidus \/ %% Colon \: Semicolon \; Less than \< %% Equals \= Greater than \> Question mark \? %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| %% Right brace \} Tilde \~} %% \begin{center} \bgr\textbf{ODUSSEIAS\hspace{1em}I}\egr \end{center} \begin{verse} \bgr t`on d'' >apameib'omenos pros'efh pol'umhtis >Odusse'us; \\ ((>Alk'inoe kre~ion, p'antwn >aride'ikete la~wn, \\ >~h toi m`en t'ode kal`on >akou'emen >est`in >aoido~u \\ toio~ud'' o<~ios <'od'' >est'i, jeo~is >enal'igkios a>ud'hn. \\ o>u g`ar >eg'w g'e t'i fhmi t'elos qari'esteron e>~inai \\ >'h <'ot'' >`an >e"ufros'unh m`en >'eqh| kat`a d~hmon <'apanta, \\ daitum'ones d'' >an`a d'wmat'' >akou'azwntai >aoido~u \\ <'hmenoi ek krht~hros >af'usswn \\ o>inoq'oos for'eh|si ka`i >egqe'ih| dep'aessin; \\ to~ut'o t'i moi k'alliston >en`i fres`in e>'idetai e>~inai. \\ \dots)) \\ \egr \end{verse} hier noch ein Beispiel mit "Uberschrift und Fu"snote: \bgr \grsubsection{Musai \greek{Mo~usai}} \egr \noindent dorisch \bgr M~wsa\egr, "aolisch \bgr Mo~isa\egr, $<$ *mont(h)ia zu lateinisch \textsl{mens}, die {\flq}Sinnende{\frq} oder {\flq}Erinnernde{\frq}\bfn Aus: Artikel \bgr\textgb{Mo~usa}\egr, Der kleine Pauly 3, 1975, 1475.\efn {\dots} Die Umschaltung funktioniert auch mit \verb+$+, wenn man zuvor \verb+\greekdelims+ aufgerufen hat:\greekdelims Text$Mo~usa$Text. \endinput %% %% End of file `ody.tex'.