# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:21+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. help text for backup dialog during update 1/7 #: src/clients/inst_backup.rb:91 msgid "" "

To avoid any loss of information during update,\n" "create a backup prior to updating.

\n" msgstr "" "

업데이트 중 정보 손실을 방지하려면\n" "업데이트 전에 백업을 생성하십시오.

\n" #. help text for backup dialog during update 4/7 #: src/clients/inst_backup.rb:112 msgid "" "

Create a Backup of Modified Files:\n" "Stores only those modified files that will be replaced during update.

\n" msgstr "" "

수정된 파일의 백업 생성:\n" "업데이트 중 교체되는 수정된 파일만 저장합니다.

\n" #. help text for backup dialog during update 5/7 #: src/clients/inst_backup.rb:120 msgid "" "

Create a Complete Backup of\n" "/etc/sysconfig: This covers all configuration files that are part of " "the\n" "sysconfig mechanism, even those that will not be replaced.

\n" msgstr "" "

/etc/sysconfig의\n" "전체 백업 생성: 교체되지 않는 파일을 포함하여 sysconfig 메커니즘에 속한\n" "모든 구성 파일을 다룹니다.

\n" #. help text for dialog "update options" 1/4 #: src/clients/inst_update.rb:143 msgid "" "

The update option offers two different modes. In\n" "either case, we recommend to make a backup of your personal data.

\n" msgstr "" "

업데이트 옵션은 두 가지 모드를 제공합니다.\n" "두 경우 모두 개인 데이터의 백업을 만드는 것이 좋습니다.

\n" #. help text for dialog "update options" 3/4 #: src/clients/inst_update.rb:164 msgid "" "

Only Installed Packages: This selection\n" "only updates the packages already installed on your system. Note:\n" "New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, " "is\n" "not available after the update. You might miss new features.

\n" msgstr "" "

설치된 패키지만: 이 선택은\n" "시스템에 이미 설치된 패키지만 업데이트합니다. 참고:\n" "미리 정의된 소프트웨어 선택의 새 소프트웨어(예: 새 YaST 모듈)는\n" "업데이트 후에 사용할 수 없습니다. 새 기능이 누락되었을 수 있습니다.

\n" #. warning / question #: src/clients/inst_update.rb:231 msgid "" "Changing the update method to 'Update packages only' might\n" "lead into non-bootable or non-working system if you do not\n" "adjust the list of packages yourself.\n" "\n" "Really continue?" msgstr "" "업데이트 방법을 '패키지만 업데이트'로 변경하고\n" "패키지 목록을 직접 조정하지 않을 경우\n" "시스템이 부팅되지 않거나 작동하지 않을 수 있습니다.\n" "\n" "계속하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags () untouched #: src/clients/packages_proposal.rb:154 msgid "" "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required." msgstr "" "모든 충돌을 해결할 수 없습니다. 수동 개입이 필요합니다." #. error message in proposal #: src/clients/update_proposal.rb:129 msgid "" "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on " "the installation media (%{update_to})." msgstr "" "설치된 제품(%{update_from})이 설치 미디어의 제품(%{update_to})과 호환되지 않" "습니다." #. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system #. %2 is the version being installed #: src/clients/update_proposal.rb:146 msgid "" "Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the " "running system.
\n" "Boot from the installation media and use a normal upgrade\n" "or disable software repositories of products with different versions.\n" msgstr "" "실행 중인 시스템에서는 시스템을 다른 버전으로 업데이트(%1 -> %2)할 수 없습니" "다.
\n" "설치 미디어에서 부팅하고 정상 업그레이드를 사용하거나\n" "다른 버전이 포함된 제품의 소프트웨어 리포지토리를 비활성화하십시오.\n" #. TRANSLATORS: proposal dialog help #: src/clients/update_proposal.rb:238 msgid "" "

Update Options Select how your system will be updated.\n" "Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n" "installed as well (default). Decide whether unmaintained packages should be\n" "deleted.

\n" msgstr "" "

업데이트 옵션 시스템이 업데이트되는 방법을 선택합니다.\n" "설치된 패키지만 업데이트할지, 새 패키지도 설치할지\n" "(기본값) 선택하십시오. 유지 관리되지 않는 패키지를 삭제할지\n" "여부를 결정하십시오.

\n" #. continue-cancel popup #: src/include/update/rootpart.rb:364 msgid "" "The architecture of the system installed in the selected partition\n" "is different from the one of this product.\n" msgstr "" "선택한 파티션에 설치된 시스템의 아키텍처는\n" "이 제품의 아키텍처와 다릅니다.\n" #. Correctly mounted but incomplete installation found #: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69 msgid "A possibly incomplete installation has been detected." msgstr "완료되지 않은 설치가 감지되었습니다." #. popup question (continue/cancel dialog) #. %1 is a device name such as /dev/hda5 #: src/modules/RootPart.rb:535 msgid "" "The file system check of device %1 has failed.\n" "\n" "Do you want to continue mounting the device?\n" msgstr "" "%1 장치의 파일 시스템 확인에 실패했습니다.\n" "\n" "계속해서 장치를 마운트하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: error message, #. %1 is replaced with the current /boot partition size #. %2 with the recommended size #: src/modules/RootPart.rb:1174 msgid "" "Your /boot partition is too small (%1 MB).\n" "We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not " "fit.\n" "It is safer to either enlarge the partition\n" "or not use a /boot partition at all.\n" "\n" "Do you want to continue updating the current system?\n" msgstr "" "/boot 파티션이 너무 작습니다(%1MB).\n" "%2MB 이상의 크기를 사용하는 것이 좋습니다. 그렇지 않으면 새 커널이 들어가지 " "않을 수 있습니다.\n" "파티션을 확대하거나\n" "/boot 파티션을 사용하지 않는 것이 안전합니다.\n" "\n" "계속해서 현재 시스템을 업데이트하시겠습니까?\n" #. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command #: src/modules/RootPart.rb:1266 msgid "" "The partition %1 could not be mounted.\n" "\n" "%2\n" "\n" "If you are sure that the partition is not necessary for the\n" "update (not a system partition), click Continue.\n" "To check or fix the mount options, click Specify Mount Options.\n" "To abort the update, click Cancel.\n" msgstr "" "%1 파티션을 마운트할 수 없습니다.\n" "\n" "%2\n" "\n" "파티션이 업데이트에 필요하지 않은 경우\n" "(시스템 파티션 아님) [계속]을 클릭하십시오.\n" "마운트 옵션을 확인하거나 수정하려면 [마운트 옵션 지정]을 클릭하십시오.\n" "업데이트를 중단하려면 [취소]를 클릭하십시오.\n" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/modules/RootPart.rb:2228 msgid "Searching for Available Systems" msgstr "사용 가능한 시스템 검색 중" #. Returns product name as found in SuSE-release file. #. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation. #. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing. #. Returns IOError is SuSE-release could not be open. #. #. @param [String] system base-directory, default is "/" #. @return [String] product name #: src/modules/SUSERelease.rb:65 msgid "Release file %{file} not found" msgstr "%{file} 릴리스 파일을 찾을 수 없습니다." #: src/modules/SUSERelease.rb:74 msgid "Cannot read release file %{file}" msgstr "릴리스 파일 %{file}을(를) 읽을 수 없습니다." #. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case #. and we don't continue further #: src/modules/Update.rb:788 msgid "" "Cannot select these patterns required for installation:\n" "%{patterns}" msgstr "" "설치에 필요한 다음 패턴을 선택할 수 없습니다.\n" "%{patterns}" #: src/modules/Update.rb:793 msgid "" "Cannot select these packages required for installation:\n" "%{packages}" msgstr "" "설치에 필요한 다음 패키지를 선택할 수 없습니다.\n" "%{packages}"