# translation of storage.po to czech # translation of storage.po to # Czech message file for YaST2 (partitioning). # Copyright (C) 2002 SuSE CR. # # Lukáš Tinkl , 2002,2003. # Klara Cihlarova , 2003. # Klara Cihlarova , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Klára Cihlářová , 2004. # SUSE CR , 2005. # Jakub Friedl , 2005. # Jakub Friedl , 2006. # Klára Cihlářová , 2007. # Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. # Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. # Jan Papez , 2012, 2013, 2014, 2015. # Jan Papež , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 11:06+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283 msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue." msgstr "Není přiřazen žádný kořenový systém souborů. Nelze pokračovat." #. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any #. other /boot partition, we should warn the user. #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298 msgid "" "Warning:\n" "Your system needs a boot partition, either with type 0x41 PReP/CHRP\n" "on MS-DOS or type 0x00 GPT PReP Boot on GPT.\n" "Please, consider creating one.\n" "\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" "Upozornění:\n" "Váš systém vyžaduje spouštěcí oddíl buď typu 0x41 PReP/CHRP\n" "on MS-DOS, nebo typu 0x00 GPT PReP Boot on GPT.\n" "Zvažte jeho vytvoření.\n" "\n" "Opravdu chcete použít toto nastavení?\n" #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:371 msgid "" "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" "(approx. %1) is required. Consider creating one\n" "with type 0x41 PReP/CHRP on MS-DOS or type 0x00 GPT\n" "PReP Boot on GPT.\n" "\n" "Really use the setup without /boot partition?\n" msgstr "" "Upozornění: Žádný oddíl není nastaven jako /boot.\n" "Aby bylo možné provést spuštění z disku, je požadován malý oddíl /boot\n" "(přibližně o velikosti %1). Zvažte vytvoření oddílu\n" "s typem 0x41 PReP/CHRP on MS-DOS, nebo typem 0x00 GPT\n" "PReP Boot on GPT.\n" "\n" "Opravdu chcete použít toto nastavení bez oddílu /boot?\n" #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" "%s\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" "Upozornění: Některé podsvazky kořenového systému souborů jsou překryty\n" "přípojnými body jiného systému souborů. Mohlo by to vést k problémům.\n" "%s\n" "Opravdu chcete použít toto nastavení?\n" #. radio button text #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56 msgid "EFI Boot Partition" msgstr "Spouštěcí oddíl EFI" #. error popup #: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD." msgstr "" "Nelze vytvořit tabulku oddílů v úložném zařízení DASD s formátováním LDL." #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK #: src/modules/Partitions.rb:937 msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "Operace na na disku %{device} není povolena.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda #: src/modules/Partitions.rb:942 msgid "" "\n" "It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" "the partition table on your disk %{device}\n" "(the disk is LDL formatted).\n" "\n" "You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add,\n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "Změna tabulky oddílů pomocí nástroje parted na\n" " disku %{device} není podporována\n" "(disk používá formátování LDL).\n" "\n" "Můžete použít oddíly na disku %%{device} tak, jak jsou, nebo je\n" "můžete zformátovat a přiřadit jim přípojné body, ale nelze zde\n" "přidávat, upravovat, odstraňovat ani měnit jejich velikost.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda #: src/modules/Partitions.rb:954 msgid "" "\n" "The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" "supported by the partitioning tool parted used to change the\n" "partition table.\n" "\n" "You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "Rozdělení disku %{device} není pro nástroj parted použitý ke změně\n" "tabulky oddílů čitelné, nebo jím není \n" "podporováno.\n" "\n" "Můžete použít oddíly na disku %{device} tak, jak jsou, nebo je můžete\n" "zformátovat a přiřadit jim přípojné body, ale nelze zde\n" "přidávat, upravovat, odstraňovat ani měnit jejich velikost.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda #: src/modules/Partitions.rb:966 msgid "" "\n" "The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" "compatibility the kernel has automatically generated a\n" "partition spanning almost the entire disk.\n" "\n" "You can use the partition on disk %{device} as it is or\n" "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n" "or remove the partition from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "Disk %{device} neobsahuje tabulku oddílů, ale z důvodu\n" "kompatibility vygenerovalo jádro automaticky oddíl\n" "zabírající téměř celý disk.\n" "\n" "Můžete použít oddíl na disku %{device} tak, jak je, nebo\n" "jej naformátovat a přiřadit mu přípojný bod, ale nelze zde změnit velikost " "oddílu disku,\n" "ani nelze oddíl z tohoto disku odebrat.\n" #. TRANSLATORS: help text #: src/modules/StorageProposal.rb:6329 msgid "" "

Choose Partition-based Proposal if you don't want to use LVM.\n" "Choose LVM-based Proposal for plain LVM and Encrypted LVM-based\n" "Proposal if you want your system to be encrypted.

" msgstr "" "

Pokud nechcete používat systém LVM, vyberte možnost Návrh založený na " "oddílu .\n" "Pokud chcete použít prostý systém LVM, použijte možnost Návrh založený na " "systému LVM.\n" "Pokud chcete, aby byl váš systém šifrován, použijte možnost Šifrovaný " "návrh založený na systému LVM.

" #. Clear password fields on every round. #: src/modules/StorageProposal.rb:6594 msgid "&Partition-based Proposal" msgstr "&Návrh založený na oddílu" #: src/modules/StorageProposal.rb:6596 msgid "&LVM-based Proposal" msgstr "Návrh založený na systému &LVM" #: src/modules/StorageProposal.rb:6598 msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" msgstr "Š&ifrovaný návrh založený na systému LVM"