# German message file for YaST2 (partitioning). # Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. # Ghayss Tarraf , 2000. # محمد الحرقان , 2012, 2013. # mohammad , 2012. # Mohammad Alhargan , 2012. # Mohammad Alhargan , 2012. # malhargan , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (partitioning)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:34+0300\n" "Last-Translator: malhargan \n" "Language-Team: سوزي\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283 msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue." msgstr "لم يتم تعيين أي شيء كنظام الملفات الجذر. تتعذر المتابعة." #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:351 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" "Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" "installed in the MBR of a GPT disk. It must be unformatted and\n" "approximately 1MB large.\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" "تحذير: لا يوجد قسم من نوع bios_grub.\n" " يُوصى باستخدام مثل هذا القسم (مطلوب مع Btrfs) عندما يتم تثبيت Grub2 \n" "في MBR لقرص GPT. يجب أن يكون غير منسق و\n" "أن يبلغ حجمه 1 ميغا بايت تقريبًا.\n" "هل تريد بالتأكيد استخدام هذا الإعداد؟\n" #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" "%s\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" "تحذير: تم تظليل بعض وحدات التخزين الفرعية لنظام الملفات الجذر بواسطة\n" "نقاط تحميل نظام ملفات آخر. قد يؤدي هذا إلى حدوث مشاكل.\n" "%s\n" "هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟\n" #. radio button text #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56 msgid "EFI Boot Partition" msgstr "قسم تمهيد EFI" #. error popup #: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD." msgstr "يتعذر إنشاء جدول الأقسام على DASD بتنسيق LDL." #: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516 msgid "

Packages to install:

" msgstr "

الحزم المطلوب تثبيتها:

" #: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518 msgid "

No packages need to be installed.

" msgstr "

لا توجد حزم مطلوب تثبيتها.

" #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK #: src/modules/Partitions.rb:937 msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "غير مسموح بإجراء العملية على القرص %{device}.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda #: src/modules/Partitions.rb:942 msgid "" "\n" "It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" "the partition table on your disk %{device}\n" "(the disk is LDL formatted).\n" "\n" "You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add,\n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "لا يتم دعم تغيير جدول الأقسام على القرص %{device}\n" "(القرص منسق بـ LDL) بواسطة أداة\n" "التقسيمparted .\n" " \n" "يمكنك استخدام الأقسام على القرص %{device} كما هي أو\n" "تنسيقها وتعيين نقاط توصيل إليها، ولكن لا يمكنك إضافة \n" "الأقسام من هذا القرص هنا أو تغيير حجمها أو إزالتها.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda #: src/modules/Partitions.rb:954 msgid "" "\n" "The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" "supported by the partitioning tool parted used to change the\n" "partition table.\n" "\n" "You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "تعذرت قراءة التقسيم على القرص %{device} بواسطة أداة التقسيم parted المستخدمة " "لتغيير\n" "جدول الأقسام أو أن التقسيم \n" "غير مدعم بواسطة هذه الأداة.\n" " \n" "يمكنك استخدام الأقسام على القرص %{device} كما هي أو\n" "تنسيقها وتعيين نقاط توصيل إليها، ولكن لا يمكنك إضافة \n" "الأقسام من ذلك القرص هنا أو تحريرها أو تغيير حجمها أو إزالتها.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda #: src/modules/Partitions.rb:966 msgid "" "\n" "The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" "compatibility the kernel has automatically generated a\n" "partition spanning almost the entire disk.\n" "\n" "You can use the partition on disk %{device} as it is or\n" "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n" "or remove the partition from that disk here.\n" msgstr "" "\n" "لا يحتوي القرص %{device} على جدول أقسام، ولكن يقوم kernel تلقائيًا\n" "بإنشاء قسم لتمديد القرص بالكامل تقريبًا،\n" "وذلك للتوافق.\n" "\n" "يمكنك استخدام القسم الموجود على القرص %{device} كما هو أو\n" "تنسيقه وتعيين نقطة توصيل إليه، ولكن لا يمكنك تغيير حجم\n" "القسم أو إزالته من ذلك القرص هنا.\n" #. TODO: more informative error message, but the Package module does #. not provide anything #. TRANSLATORS: error popup #: src/modules/Storage.rb:4897 msgid "Installing required packages failed." msgstr "فشل تثبيت الحزم المطلوبة." #. TRANSLATORS: help text #: src/modules/StorageProposal.rb:6329 msgid "" "

Choose Partition-based Proposal if you don't want to use LVM.\n" "Choose LVM-based Proposal for plain LVM and Encrypted LVM-based\n" "Proposal if you want your system to be encrypted.

" msgstr "" "

اختر اقتراح مستند إلى قسم إذا كنت لا تريد استخدام LVM.\n" "اختراقتراح مستند إلى LVM لـ LVM عادي واقتراح مستند إلى\n" "LVM مشفَّر إذا كنت تريد تشفير النظام.

" #. Clear password fields on every round. #: src/modules/StorageProposal.rb:6594 msgid "&Partition-based Proposal" msgstr "&اقتراح مستند إلى قسم" #: src/modules/StorageProposal.rb:6596 msgid "&LVM-based Proposal" msgstr "اقتراح مستند إلى &LVM" #: src/modules/StorageProposal.rb:6598 msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" msgstr "اقتراح مشفر مستند إلى &LVM"