# translation of squid.po to Chinese Traditional
# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# swyear Initializing Squid Configuration 正在啟始化 Squid 組態 Saving Squid Configuration 正在儲存 Squid 組態 Squid Configuration Squid 組態 Squid Configuration Overview Squid 組態綜覽 Define all ports where Squid will\n"
"listen for clients' http requests. 定義 Squid 將在其上監聽\n"
"用戶端 http 要求的所有連接埠。 Host can contain a hostname or IP address\n"
"or remain empty. 「主機」可以包含主機名稱或 IP 位址,\n"
"也可以保留空白。 Refresh Patterns define how Squid treats the objects in the cache."
" 「重新整理模式」定義 Squid 處理快取中物件的方式。 The refresh patterns are checked in the order listed here.\n"
"The first matching entry is used. 系統會依此處列出的順序檢查重新整理模式。\n"
"將使用第一個相符的項目。 Min determines how long (in minutes) an object should be\n"
"considered fresh if no explicit expiry time is given.\n"
msgstr ""
" 「最小」確定如果未明確指定過期時間,\n"
"物件應視為新物件的時間長短 (以分鐘計)。\n"
#: src/include/squid/helps.rb:79
msgid ""
" Percent is the percentage of the object's age (time since last\n"
"modification). An object without explicit expiry time will be\n"
"considered fresh. 「百分比」是物件保存期限的百分比 (自從上次修改\n"
"以來的時間),沒有明確過期時間的物件\n"
"將視為新物件。 Max is the upper limit of how long objects without an explicit\n"
"expiry time will be considered fresh. 「最大」是將沒有明確\n"
"過期時間的物件視為新物件的最長時間。 Cache memory defines the ideal amount of memory to be used for "
"objects. 「快取記憶體」定義要用於物件的理想記憶體數。 Max Object Size defines the maximum size for objects to be stored\n"
"on the disk. Objects larger than this size will not be saved on disk. 「最大物件大小」定義要儲存在磁碟中之\n"
"物件的最大大小。大於此大小的物件將不會儲存在磁碟上。 Min Object Size specifies the minimum size for objects. Smaller \n"
"objects will not be saved to the disk. 「最小物件大小」指定最小的物件大小。小於此大小的\n"
"物件將不會儲存到磁碟中。 Replacement begins when the swap (disk) usage is above the\n"
"Swap Low-Water Mark and attempts to maintain utilization near the\n"
"Swap Low-Water Mark. As swap utilization gets close to\n"
"Swap High-Water Mark, object eviction becomes more aggressive.\n"
"If utilization is close to the Swap Low-Water Mark, less replacement\n"
"is done each time.\n"
msgstr ""
" 在交換 (磁碟) 使用率超過「交換下限」 時,\n"
"取代就會開始,並嘗試將使用率保持為接近\n"
"「交換下限」。當交換使用率接近\n"
"「交換上限」時,物件收回會加強。\n"
"如果交換使用率接近「交換下限」,則每次執行的\n"
"取代就較少。\n"
#: src/include/squid/helps.rb:105
msgid ""
" Cache Replacement Policy determines which objects are to be "
"replaced\n"
"when disk space is needed.\n"
"Memory Replacement Policy specifies the policy for object replacement "
"in\n"
"memory when space for new objects is not available.\n"
"Policies could be:\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"Configure Squid here.
\n"
"在此設定 Squid。
\n"
"Obtain an overview of installed squids and\n"
"edit their configurations if necessary.
\n"
"取得已安裝 squid 的綜覽,\n"
"並視需要編輯其組態。\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
" lru \n"
" least recently used \n"
" \n"
" \n"
" heap GDSF \n"
" Greedy-Dual Size Frequency \n"
" \n"
" heap LFUDA \n"
" Least Frequently Used with Dynamic Aging \n"
" \n"
" \n"
" \n"
"heap LRU \n"
" lru policy implemented using a heap \n"
"
「快取取代規則」確定需要磁碟空間時\n" "要取代哪些物件。\n" "「記憶體取代規則」指定當新物件無\n" "可用空間時,在記憶體中進行物件取代的規則。\n" "規則有:\n" "
lru | \n" "最久未使用 | \n" "
heap GDSF | \n" "依照使用頻率大小貪婪抓取 | \n" "
heap LFUDA | \n" "具有動態期限且最不常使用 | \n" "
heap LRU | \n" "使用堆積實作的 lru 規則 | \n" "
Directory Name defines a top-level directory where cache swap " "files will be stored.
" msgstr "「目錄名稱」定義將於其中儲存快取交換檔案的頂層目錄。
" #: src/include/squid/helps.rb:135 msgid "" "Size defines the amount of disk space (in MB) to use under this " "directory.
" msgstr "「大小」定義在此目錄中要使用的磁碟空間 (以 MB 計)。
" #: src/include/squid/helps.rb:138 msgid "" "Level 1 Directories defines a number of first-level " "subdirectories, \n" "which will be created under the Directory Name directory.
\n" msgstr "" "「層級 1 目錄」定義將在「目錄名稱」目錄下\n" "建立的第一層級子目錄數。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:141 msgid "" "Level 2 Directories defines a number of second-level " "subdirectories,\n" "which will be created under each first-level directory.
\n" msgstr "" "「層級 2 目錄」定義將在每個第一層級\n" "目錄下建立的第二層級子目錄數。
\n" #. ACL Groups #: src/include/squid/helps.rb:145 msgid "" "Access to the Squid server can be controlled via ACL Groups.
" msgstr "對 Squid 伺服器的存取權限可以透過「ACL 群組」來控制。
" #: src/include/squid/helps.rb:148 msgid "" "ACL Group has various types and the description of ACL Group " "depends\n" "on the particular type.
\n" msgstr "" "「ACL 群組」有多種類型,\n" "ACL 群組的描述取決於特定類型。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:151 msgid "" "In the Access Control table, access can be denied or allowed to " "ACL Groups.\n" "If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be " "allowed\n" "or denied to members who belong to all ACL Groups at the same time.
\n" msgstr "" "在「存取控制」表中,可以拒絕或允許對 ACL 群組的存取。\n" "如果一行中有多個 ACL 群組,則表示將允許或拒絕對同時屬於\n" "其中所有 ACL 群組之成員的存取。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:156 msgid "" "The Access Control table is checked in the order listed here.\n" "The first matching entry is used.
\n" msgstr "" "系統會依此處列出的順序檢查「存取控制」表。\n" "將會使用第一個相符的項目。
\n" #. Logging and Timeouts Dialog #: src/include/squid/helps.rb:160 msgid "" "Access Log defines the file in which client activities are logged." "
" msgstr "「存取記錄」定義在其中記錄用戶端活動的檔案。
" #: src/include/squid/helps.rb:163 msgid "" "Cache Log defines the file in which general information about " "your\n" "cache's behavior is logged.
\n" msgstr "" "「快取記錄」定義記錄您的快取行為\n" "一般資訊的檔案。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:166 msgid "" "Cache Store Log defines the location of the transaction log of " "all\n" "objects that are stored in the object store, as well as the time when an " "object\n" "gets deleted. This option can be left empty.
\n" msgstr "" "「快取儲存記錄」定義物件儲存區中儲存之\n" "所有物件的異動記錄的位置,以及物件被\n" "刪除的時間。此選項可以保留空白。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:171 msgid "" "With Emulate httpd Log specify that Squid writes its\n" "Access Log in HTTPD common log file format.
\n" msgstr "" "「模擬 httpd 記錄」可指定讓 Squid 以 HTTPD 通用\n" "記錄檔案格式寫入其「存取記錄」。
\n" #: src/include/squid/helps.rb:174 msgid "" "Connection Timeout is an option to force Squid to close\n" "connections after a specified time.
" msgstr "" "「連接逾時」選項用於強制 Squid\n" "在指定時間後關閉連接。
" #: src/include/squid/helps.rb:177 msgid "" "Client Lifetime defines the maximum amount of time that a client\n" "(browser) is allowed to remain connected to the cache process.
" msgstr "" "「用戶端存留期」定義允許用戶端 (瀏覽器) 保持連接到\n" "快取程序的最長時間。
" #. Miscellaneous Dialog #: src/include/squid/helps.rb:181 msgid "" "Administrator's email is the address which will be added to any\n" "error pages that are displayed to clients. Defaults to webmaster.
\n" msgstr "" "「管理員的電子郵件」是將要新增至所有向\n" "用戶端顯示之錯誤頁的地址。預設值為網站管理員。
\n" #. table cell #: src/include/squid/inits.rb:73 src/include/squid/popup_dialogs.rb:55 msgid "Transparent" msgstr "透明" #. **************** HTTP PORT END *************** #. **************** CACHE *********************** #: src/include/squid/popup_dialogs.rb:95 msgid "Add New Refresh Pattern" msgstr "新增重新整理模式" #: src/include/squid/popup_dialogs.rb:96 msgid "Edit Current refresh Pattern" msgstr "編輯目前的重新整理模式" #: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233 msgid "Allow" msgstr "允許" #: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233 msgid "Deny" msgstr "拒絕" #: src/include/squid/popup_dialogs.rb:244 msgid "O&pposite" msgstr "相對(&P)" #: src/include/squid/store_del.rb:74 msgid "Host must contain valid IP address or hostname." msgstr "主機必須包含有效的 IP 位址或主機名稱。" #. ************* REFRESH_PATTERNS END *********** #. ************* CACHE DIALOG ******************* #: src/include/squid/store_del.rb:202 src/include/squid/store_del.rb:292 msgid "" "Cache Memory + Size of Cache Directory\n" "must be higher than Max Object Size.\n" msgstr "" "快取記憶體 + 快取目錄的大小\n" "必須大於「最大物件大小」。\n" #. test, if exists ACL with same name but different type #: src/include/squid/store_del.rb:429 msgid "ACL Group '%1' already exists with different type.\n" msgstr "已存在另一類型的 ACL 群組「%1」。\n" #: src/include/squid/store_del.rb:433 msgid "ACL Group '%1' must have type '%2'.\n" msgstr "ACL 群組「%1」的類型必須為「%2」。\n" #: src/include/squid/store_del.rb:438 msgid "" "If you want to change the type of this ACL Group, you must\n" "delete other ACL Groups with the same name before that.\n" msgstr "" "若要變更此 ACL 群組的類型,您必須\n" "先刪除使用該名稱的其他 ACL 群組。\n" #. test if changed ACL is used in http_access option. #: src/include/squid/store_del.rb:453 msgid "" "You can not change the name of this ACL Group, because \n" "it is used in the Access Control table.\n" msgstr "" "不能變更此 ACL 群組的名稱,因為它\n" "已在「存取控制」表中使用。\n" #: src/include/squid/store_del.rb:456 src/include/squid/store_del.rb:517 msgid "" "If you want to change name of this ACL Group you must\n" "delete all of its occurrences in Access Control table." msgstr "" "如果要變更此 ACL 群組的名稱,您必須\n" "刪除「存取控制」表中出現的所有該群組。" #. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module) #: src/include/squid/store_del.rb:467 msgid "" "If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n" msgstr "如果變更此 ACL 群組的名稱,可能會影響下列選項:\n" #. Report::Error( _("This ACL Group can't be deleted.\nIt's used in Access Control table.")); #: src/include/squid/store_del.rb:514 msgid "" "You must not delete this ACL Group, because \n" "it is used in the Access Control table.\n" msgstr "" "不能刪除此 ACL 群組,因為它已在\n" "「存取控制」表中使用。\n" #: src/include/squid/store_del.rb:524 msgid "If you delete this ACL Group, these options might be affected: \n" msgstr "如果刪除此 ACL 群組,可能會影響下列選項:\n" #: src/include/squid/store_del.rb:599 msgid "Incorrect pathname in Access Log field." msgstr "「存取記錄」欄位中的路徑名稱不正確。" #: src/include/squid/store_del.rb:610 msgid "Incorrect pathname in Cache Log field." msgstr "「快取記錄」欄位中的路徑名稱不正確。" #: src/include/squid/store_del.rb:621 msgid "Incorrect pathname in Cache Store Log field." msgstr "「快取儲存記錄」欄位中的路徑名稱不正確。" #. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ****** #: src/include/squid/store_del.rb:684 msgid "Administrator's email must not contain any white spaces." msgstr "管理員的電子郵件不能包含空格。" #. Read all squid settings #. @return true on success #: src/modules/Squid.rb:1088 msgid "Initializing Squid Configuration" msgstr "正在啟始化 Squid 組態" #: src/modules/Squid.rb:1092 msgid "Read HTTP Ports from Config File." msgstr "從組態檔案中讀取 HTTP 連接埠。" #: src/modules/Squid.rb:1093 msgid "Read Refresh Patterns from Config File." msgstr "從組態檔案中讀取重新整理模式。" #: src/modules/Squid.rb:1094 msgid "Read ACL Groups from Config File." msgstr "從組態檔案中讀取 ACL 群組。" #: src/modules/Squid.rb:1095 msgid "Read Access Control Table from Config File." msgstr "從組態檔案中讀取存取控制表。" #: src/modules/Squid.rb:1104 msgid "Reading Access Control Table ..." msgstr "正在讀取存取控制表..." #: src/modules/Squid.rb:1611 msgid " (transparent)" msgstr " (透明)" #. ** #. Unsupported ACLS: #. * * * * * * * * * * * #. ident, ident_regex, #. src_as, dst_as, #. proxy_auth, proxy_auth_regex, #. snmp_community, #. max_user_ip, #. external, #. urllogin, urlgroup #. user_cert, ca_cert #. ext_user #. map of acl definition. format: #. $[ #. "type" : $[ "name" : "Name shown in dialogs", #. "widget" : `WidgetDescribingThisType, #. "widget_init" : FunctionWithInitsOfWidget, #. "verification" : FunctionCalledToVerificateContentsOfWidget, #. "options" : FunctionThatReturnsListOfOptions #. ] #. ] #. #. widget_init prototype: void FuncName(integer id_item) #. verification prototype: boolean FuncName() #. options prototype: list