# KOREAN message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Hwang, Sang-Jin Initializing Squid Configuration Squid 구성 초기화 Saving Squid Configuration Squid 구성 저장 Squid Configuration Squid 구성 Squid Configuration Overview Squid 구성 개요 Define all ports where Squid will\n"
"listen for clients' http requests. Squid에서\n"
"클라이언트의 http 요청을 수신 대기하는 모든 포트를 정의합니다. Host can contain a hostname or IP address\n"
"or remain empty. 호스트에는 호스트 이름 또는 IP 주소가 포함되거나\n"
"비어 있을 수 있습니다. Refresh Patterns define how Squid treats the objects in the cache."
" 새로 고침 패턴은 Squid에서 캐시의 객체를 처리하는 방법을 정의합니"
"다. The refresh patterns are checked in the order listed here.\n"
"The first matching entry is used. 새로 고침 패턴은 여기에 나열된 순서대로 확인됩니다.\n"
"일치하는 첫 번째 항목이 사용됩니다. Min determines how long (in minutes) an object should be\n"
"considered fresh if no explicit expiry time is given.\n"
msgstr ""
" 최소는 명시적 만료 시간이 지정되지 않은 경우\n"
"객체를 최신 상태로 간주할 기간(분)을 결정합니다.\n"
#: src/include/squid/helps.rb:79
msgid ""
" Percent is the percentage of the object's age (time since last\n"
"modification). An object without explicit expiry time will be\n"
"considered fresh. 퍼센트는 객체 사용 기간의 백분율(마지막 수정 이후\n"
"시간)입니다. 명시적 만료 시간이 없는 객체는\n"
"최신 상태로 간주됩니다. Max is the upper limit of how long objects without an explicit\n"
"expiry time will be considered fresh. 최대는 명시적 만료 시간이 없는 객체가 최신 상태로\n"
"간주되는 기간의 상한입니다. Max Object Size defines the maximum size for objects to be stored\n"
"on the disk. Objects larger than this size will not be saved on disk. 최대 객체 크기는 디스크에 저장할 객체의\n"
"최대 크기를 정의합니다. 이 크기보다 큰 객체는 디스크에 저장되지 않습니다."
"p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:94
msgid ""
" Min Object Size specifies the minimum size for objects. Smaller \n"
"objects will not be saved to the disk. 최소 객체 크기는 객체의 최소 크기를 지정합니다. 더 작은 \n"
"객체는 디스크에 저장되지 않습니다. Replacement begins when the swap (disk) usage is above the\n"
"Swap Low-Water Mark and attempts to maintain utilization near the\n"
"Swap Low-Water Mark. As swap utilization gets close to\n"
"Swap High-Water Mark, object eviction becomes more aggressive.\n"
"If utilization is close to the Swap Low-Water Mark, less replacement\n"
"is done each time.\n"
msgstr ""
" 스왑(디스크) 사용이\n"
"스왑 최소 수준보다 크면 교체가 시작되고 사용을\n"
"스왑 최소 수준 근처로 유지하려고 합니다. 스왑 사용이\n"
"스왑 최대 수준에 가까워지면 객체 제거가 더 활발해집니다.\n"
"사용이 스왑 최소 수준에 가까워지면 매번 더 적은 교체가\n"
"수행됩니다.\n"
#: src/include/squid/helps.rb:105
msgid ""
" Cache Replacement Policy determines which objects are to be "
"replaced\n"
"when disk space is needed.\n"
"Memory Replacement Policy specifies the policy for object replacement "
"in\n"
"memory when space for new objects is not available.\n"
"Policies could be:\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"Configure Squid here.
\n"
"여기서 Squid를 구성합니다.
\n"
"Obtain an overview of installed squids and\n"
"edit their configurations if necessary.
\n"
"설치된 Squid 개요를 확인하고\n"
"필요한 경우 구성을 편집합니다.\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
" lru \n"
" least recently used \n"
" \n"
" \n"
" heap GDSF \n"
" Greedy-Dual Size Frequency \n"
" \n"
" heap LFUDA \n"
" Least Frequently Used with Dynamic Aging \n"
" \n"
" \n"
" \n"
"heap LRU \n"
" lru policy implemented using a heap \n"
"
캐시 교체 정책은 디스크 공간이 필요할 때\n" "교체할 객체를 결정합니다.\n" "메모리 교체 정책은 새 객체에 대한 공간을\n" "사용할 수 없을 때 메모리의 객체 교체 정책을 지정합니다.\n" "정책은 다음과 같을 수 있습니다.\n" "
lru | \n" "가장 이전에 사용됨 | \n" "
힙 GDSF | \n" "Greedy-Dual 크기 빈도 | \n" "
힙 LFUDA | \n" "동적 사용 기간과 함께 가장 적게 사용됨 | \n" "
힙 LRU | \n" "힙을 사용하여 구현된 lru 정책 | \n" "
Level 1 Directories defines a number of first-level " "subdirectories, \n" "which will be created under the Directory Name directory.
\n" msgstr "" "레벨 1 디렉토리는 디렉토리 이름 디렉토리 아래에 생성되는 \n" "많은 첫 번째 레벨 하위 디렉토리를 정의합니다.
\n" #: src/include/squid/helps.rb:141 msgid "" "Level 2 Directories defines a number of second-level " "subdirectories,\n" "which will be created under each first-level directory.
\n" msgstr "" "레벨 2 디렉토리는 첫 번째 레벨 디렉토리 아래에 생성되는\n" "많은 두 번째 레벨 하위 디렉토리를 정의합니다.
\n" #. ACL Groups #: src/include/squid/helps.rb:145 msgid "" "Access to the Squid server can be controlled via ACL Groups.
" msgstr "" "Squid 서버에 대한 액세스는 ACL 그룹을 통해 제어할 수 있습니다.
" #: src/include/squid/helps.rb:148 msgid "" "ACL Group has various types and the description of ACL Group " "depends\n" "on the particular type.
\n" msgstr "" "ACL 그룹에는 다양한 유형이 있으며 ACL 그룹 설명은\n" "특정 유형에 따라 달라집니다.
\n" #: src/include/squid/helps.rb:151 msgid "" "In the Access Control table, access can be denied or allowed to " "ACL Groups.\n" "If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be " "allowed\n" "or denied to members who belong to all ACL Groups at the same time.
\n" msgstr "" "액세스 제어 테이블에서 ACL 그룹에 대한 액세스를 거부하거나 허용할 " "수 있습니다.\n" "한 줄에 추가 ACL 그룹이 있는 경우 모든 ACL 그룹에 속하는\n" "구성원에게 동시에 액세스가 허용되거나 거부됨을 의미합니다.
\n" #: src/include/squid/helps.rb:156 msgid "" "The Access Control table is checked in the order listed here.\n" "The first matching entry is used.
\n" msgstr "" "액세스 제어 테이블은 여기에 나열된 순서대로 확인됩니다.\n" "일치하는 첫 번째 항목이 사용됩니다.
\n" #. Logging and Timeouts Dialog #: src/include/squid/helps.rb:160 msgid "" "Access Log defines the file in which client activities are logged." "
" msgstr "" "액세스 로그는 클라이언트 활동이 로깅되는 파일을 정의합니다.
" #: src/include/squid/helps.rb:163 msgid "" "Cache Log defines the file in which general information about " "your\n" "cache's behavior is logged.
\n" msgstr "" "캐시 로그는 캐시 동작에 대한 일반 정보가\n" "로깅되는 파일을 정의합니다.
\n" #: src/include/squid/helps.rb:166 msgid "" "Cache Store Log defines the location of the transaction log of " "all\n" "objects that are stored in the object store, as well as the time when an " "object\n" "gets deleted. This option can be left empty.
\n" msgstr "" "캐시 저장 로그는 객체 저장소에 저장된 모든 객체의\n" "트랜잭션 로그 위치 및 객체가 삭제되는 시간을\n" "정의합니다. 이 옵션은 비워 둘 수 있습니다.
\n" #: src/include/squid/helps.rb:171 msgid "" "With Emulate httpd Log specify that Squid writes its\n" "Access Log in HTTPD common log file format.
\n" msgstr "" "httpd 로그 에뮬레이트는 Squid에서 해당\n" "액세스 로그를 HTTPD 일반 로그 파일 형식에 쓰도록 지정합니다.
\n" #. Miscellaneous Dialog #: src/include/squid/helps.rb:181 msgid "" "Administrator's email is the address which will be added to any\n" "error pages that are displayed to clients. Defaults to webmaster.
\n" msgstr "" "관리자 전자 메일은 클라이언트에게 표시되는 오류 페이지에\n" "추가될 주소입니다. 기본값은 webmaster입니다.
\n" #: src/include/squid/store_del.rb:74 msgid "Host must contain valid IP address or hostname." msgstr "호스트에는 유효한 IP 주소 또는 호스트 이름이 포함되어야 합니다." #. ************* REFRESH_PATTERNS END *********** #. ************* CACHE DIALOG ******************* #: src/include/squid/store_del.rb:202 src/include/squid/store_del.rb:292 msgid "" "Cache Memory + Size of Cache Directory\n" "must be higher than Max Object Size.\n" msgstr "" "캐시 메모리 + 캐시 디렉토리 크기는\n" "최대 객체 크기보다 커야 합니다.\n" #: src/include/squid/store_del.rb:433 msgid "ACL Group '%1' must have type '%2'.\n" msgstr "ACL 그룹 '%1'은(는) '%2' 유형이어야 합니다.\n" #: src/include/squid/store_del.rb:438 msgid "" "If you want to change the type of this ACL Group, you must\n" "delete other ACL Groups with the same name before that.\n" msgstr "" "이 ACL 그룹의 유형을 변경하려면\n" "그전에 동일한 이름의 ACL 그룹을 삭제해야 합니다.\n" #. test if changed ACL is used in http_access option. #: src/include/squid/store_del.rb:453 msgid "" "You can not change the name of this ACL Group, because \n" "it is used in the Access Control table.\n" msgstr "" "이 ACL 그룹은 액세스 제어 테이블에서 사용되고 있으므로 \n" "그룹의 이름을 변경할 수 없습니다.\n" #: src/include/squid/store_del.rb:456 src/include/squid/store_del.rb:517 msgid "" "If you want to change name of this ACL Group you must\n" "delete all of its occurrences in Access Control table." msgstr "" "이 ACL 그룹의 이름을 변경하려면\n" "액세스 제어 테이블에서 모든 발생을 삭제해야 합니다." #. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module) #: src/include/squid/store_del.rb:467 msgid "" "If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n" msgstr "" "이 ACL 그룹의 이름을 변경하는 경우 다음 옵션이 영향을 받을 수 있습니다. \n" #. Report::Error( _("This ACL Group can't be deleted.\nIt's used in Access Control table.")); #: src/include/squid/store_del.rb:514 msgid "" "You must not delete this ACL Group, because \n" "it is used in the Access Control table.\n" msgstr "" "이 ACL 그룹은 액세스 제어 테이블에서 사용되고 있으므로 \n" "그룹을 삭제하면 안 됩니다.\n" #: src/include/squid/store_del.rb:524 msgid "If you delete this ACL Group, these options might be affected: \n" msgstr "이 ACL 그룹을 삭제하는 경우 다음 옵션이 영향을 받을 수 있습니다. \n" #. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ****** #: src/include/squid/store_del.rb:684 msgid "Administrator's email must not contain any white spaces." msgstr "관리자의 전자 메일에는 공백이 포함되면 안 됩니다." #. Read all squid settings #. @return true on success #: src/modules/Squid.rb:1088 msgid "Initializing Squid Configuration" msgstr "Squid 구성 초기화" #: src/modules/Squid.rb:1092 msgid "Read HTTP Ports from Config File." msgstr "구성 파일에서 HTTP 포트를 읽습니다." #: src/modules/Squid.rb:1093 msgid "Read Refresh Patterns from Config File." msgstr "구성 파일에서 새로 고침 패턴을 읽습니다." #: src/modules/Squid.rb:1094 msgid "Read ACL Groups from Config File." msgstr "구성 파일에서 ACL 그룹을 읽습니다." #: src/modules/Squid.rb:1095 msgid "Read Access Control Table from Config File." msgstr "구성 파일에서 액세스 제어 테이블을 읽습니다." #: src/modules/Squid.rb:1104 msgid "Reading Access Control Table ..." msgstr "액세스 제어 테이블을 읽는 중입니다." #: src/modules/SquidACL.rb:131 msgid "This type matches the client's domain name." msgstr "이 유형은 클라이언트의 도메인 이름과 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:148 msgid "" "This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the " "origin server is located." msgstr "대상 도메인, 즉 원본 서버가 있는 소스 도메인을 가리킵니다." #: src/modules/SquidACL.rb:155 msgid "Matches the client domain name." msgstr "클라이언트 도메인 이름과 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:160 msgid "Provides match for destination domain." msgstr "대상 도메인의 일치 항목을 제공합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:213 msgid "" "Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information" msgstr "URL 경로에서 프로토콜, 포트 및 호스트 이름 정보를 뺀 값과 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:226 msgid "Matches the destination port for the request." msgstr "요청의 대상 포트와 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:237 msgid "Provides match for local TCP port number." msgstr "로컬 TCP 포트 번호의 일치 항목을 제공합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:248 msgid "Matches the protocol of the request." msgstr "요청의 프로토콜과 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:278 msgid "" "A regular expression that matches the client's browser type based on the " "user agent header." msgstr "" "사용자 에이전트 헤더를 기준으로 클라이언트의 브라우저 유형과 일치하는 정규식" "입니다." #: src/modules/SquidACL.rb:307 msgid "Matches Referer header." msgstr "새로 고침 헤더와 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:328 msgid "Regular expression matching any of the known request headers." msgstr "알려진 요청 헤더와 일치하는 정규식입니다." #: src/modules/SquidACL.rb:351 msgid "" "Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. " "Can\n" "be used to detect file download or some types of HTTP tunnelling requests.\n" msgstr "" "squid에 수신되는 응답의 MIME 형식과 일치하는 정규식입니다.\n" "파일 다운로드나 일부 유형의 HTTP 터널링 요청을 검색하는 데 사용할 수 있습니" "다.\n" #: src/modules/SquidACL.rb:358 msgid "Match the mime type of the request generated by the client." msgstr "클라이언트에서 생성된 요청의 MIME 형식과 일치합니다." #: src/modules/SquidACL.rb:363 msgid "Match the mime type of the reply received by Squid." msgstr "squid에 수신되는 응답의 MIME 형식과 일치합니다." #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:79 msgid "Occitan" msgstr "옥시트어" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:82 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "포르투갈어(브라질)" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:84 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:86 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:87 msgid "Serbian Cyrillic" msgstr "세르비아어(키릴 자모)" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:88 msgid "Serbian Latin" msgstr "세르비아어(라틴 문자)" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:92 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어"