# French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Patricia Vaz , 2003. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Guillaume GARDET , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 09:03+0200\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. popup label, %{num} is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:161 msgid "Modify Snapshot %{num}" msgstr "Modifier l'instantané %{num}" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers #: src/include/snapper/dialogs.rb:167 msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" msgstr "Modifier l'instantané %{pre} et %{post}" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:169 msgid "Pre (%{pre})" msgstr "Pré-(%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:173 msgid "Post (%{post})" msgstr "Post-(%{post})" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:358 msgid "Really delete snapshot %{num}?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'instantané %{num} ?" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:365 msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les instantanés %{pre} et %{post} ?" #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:1191 msgid "No file was selected for restoring." msgstr "Aucun fichier n'a été sélectionné pour la restauration." #. Summary dialog help: #: src/include/snapper/helps.rb:39 msgid "" "

Snapshots Configuration

\n" "

The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three " "types\n" "of snapshots, single, pre and post. Single snapshots " "are\n" "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post " "are used to define the changes done by special operation performed between " "taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in " "the table.

\n" "

Select a snapshot or snapshot pair and click Show Changes to see " "the\n" "new file system changes in the specified snapshot.

\n" msgstr "" "

Configuration des instantanés

\n" "

Le tableau affiche une liste des instantanés du système de fichiers " "racine. Il existe trois types\n" "d'instantanés, unique, pré et post. Les instantanés " "uniques sont utilisés\n" "pour enregistrer l'état d'un système de fichiers à un certain moment, alors " "que Pré et Post sont utilisés pour définir les modifications effectuées par " "une opération spéciale entre les deux prises d'instantanés. Les instantanés " "Pré et Post sont associés dans le tableau.

\n" "

Sélectionnez un instantané ou une paire d'instantanés et cliquez sur " "Afficher les modifications pour voir les\n" "nouvelles modifications du système de fichiers dans l'instantané spécifié.\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:48 msgid "" "

Snapshot Overview

\n" "

\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first " "('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the " "description generated when the first snapshot was created and the time of " "creation for both snapshots.\n" "

\n" "

\n" "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By " "default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is " "possible to compare the file with different versions.\n" "

\n" msgstr "" "

Aperçu de l'instantané

\n" "

\n" "L'arbre affiche tous les fichiers qui ont été modifiés entre la création du " "premier ('pré') et du second ('post') instantané. Sur la partie droite, vous " "pouvez voir la description générée lorsque le premier instantané a été créé " "et la date de création des deux instantanés.\n" "

\n" "

\n" "Lorsqu'un fichier est sélectionné dans l'arbre, vous pouvez voir les " "modifications effectuées sur celui-ci. Par défaut, les modifications entre " "les instantanés associés sélectionnés sont affichées, mais il est possible " "de comparer différentes versions du fichier.\n" "

\n" #. Return Tree of files modified between given snapshots #. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents #: src/modules/Snapper.rb:108 msgid "Failed to get config:\n" msgstr "Échec de l'obtention de la configuration :\n" #. Return the path to given snapshot #: src/modules/Snapper.rb:129 msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" msgstr "Échec de l'obtention du point de montage de l'instantané :\n" #. Create new snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:276 msgid "Failed to create new snapshot:\n" msgstr "Échec de la création de l'instantané :\n" #. Modify existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:291 msgid "Failed to modify snapshot:\n" msgstr "Échec de la modification de l'instantané :\n" #. Delete existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 msgid "Failed to delete snapshot:\n" msgstr "Échec de la suppression de l'instantané :\n" #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:324 msgid "Read list of configurations" msgstr "Lire la liste des configurations" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:326 msgid "Read list of snapshots" msgstr "Lire la liste des instantanés" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:330 msgid "Reading list of configurations" msgstr "Lecture de la liste de configurations" #. Progress step 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:332 msgid "Reading list of snapshots" msgstr "Lecture de la liste d'instantanés" #: src/modules/Snapper.rb:344 msgid "Querying snapper configurations failed:" msgstr "L'interrogation des configurations Snapper a échoué :" #: src/modules/Snapper.rb:359 msgid "Querying snapper snapshots failed:" msgstr "L'interrogation des instantanés Snapper a échoué :"