# translation of security.po to Hungarian # translation of security.hu.po to # translation of security.po to # Hungarian message File YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. # # Marcel Hilzinger , 2001. # Sári Gábor , 2000. # Steve Varadi , 2000. # Zoltán Levárdy , 1999. # Szabolcs Varga , 2005. # Keresztes Ákos , 2006. # Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:04+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. command line help text for 'level workstation' option #: src/clients/security.rb:94 msgid "Workstation security level" msgstr "Munkaállomás biztonsági szintje" #. command line help text for 'level roaming' option #: src/clients/security.rb:100 msgid "Roaming Device (e.g. laptop or tablet) security level" msgstr "Barangoló eszköz (pl. laptop vagy táblagép) biztonsági szintje" #: src/include/security/dialogs.rb:106 msgid "Enable basic system services" msgstr "Alap rendszerszolgáltatások engedélyezése" #: src/include/security/dialogs.rb:109 msgid "Disable extra services" msgstr "További szolgáltatások letiltása" #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services #: src/include/security/dialogs.rb:370 msgid "

These basic system services are not enabled:
%s

" msgstr "" "

Nincsenek engedélyezve az alap rendszerszolgáltatások:
%s

" #: src/include/security/dialogs.rb:380 msgid "

These extra services are enabled:
%s

" msgstr "" "

A következő további szolgáltatások vannak engedélyezve:
%s

" #. update the current value #: src/include/security/dialogs.rb:523 msgid "Analyzing system" msgstr "A rendszer elemzése" #. Main dialog help 5/8 #: src/include/security/helps.rb:67 msgid "" "

Workstation: For a computer connected\n" "to any type of network including the Internet.

" msgstr "" "

Munkaállomás: Olyan számítógép,\n" "amely bármilyen hálózathoz, pl. az internethez kapcsolódik.

" #. Main dialog help 6/8 #: src/include/security/helps.rb:71 msgid "" "

Roaming Device: For a laptop, tablet or similar device\n" "that connects to different networks.

" msgstr "" "

Barangoló eszköz: Laptop, táblagép vagy hasonló eszköz,\n" "amely különféle hálózatokhoz csatlakozik.

" #. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is #. reboot) #: src/include/security/helps.rb:348 msgid "" "Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" "workstation and server." msgstr "" "A rendszer általában újraindul. Néha célszerű\n" "ezt az eseményt figyelmen kívül hagyni, például ha a rendszer\n" "munkaállomásként és kiszolgálóként is használatban van." #. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt) #: src/include/security/helps.rb:355 msgid "" "By default the system halts but sometimes it is desirable\n" "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" "workstation and server." msgstr "" "Alapértelmezés szerint a rendszer leáll, de néha célszerű\n" "ezt az eseményt figyelmen kívül hagyni, például ha a rendszer\n" "munkaállomásként és kiszolgálóként is használatban van." #. Boot dialog help 2/4 #. TRANSLATORS: %s is help text - default action #: src/include/security/helps.rb:364 msgid "" "

Interpretation of Ctrl + Alt + Del:\n" "Configure what the system should do in response to\n" "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" "combination. %s

" msgstr "" "

A Ctrl + Alt + Del értelmezése:\n" "Beállíthatja, hogy a rendszer mit tegyen, amikor valaki\n" "a konzolon lenyomja a CTRL + ALT + DEL key\n" "billentyűkombinációt. %s

" #. Boot dialog help 3/4 #: src/include/security/helps.rb:373 msgid "" "

Shutdown Behaviour of Login Manager:\n" "Set who is allowed to shut down the machine from %s.

\n" msgstr "" "

Bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése:\n" "Meghatározhatja, hogy kinek engedélyezi a gép leállítását a(z) %s " "használatával.

\n" #. level name #: src/include/security/levels.rb:54 msgid "Workstation" msgstr "Munkaállomás" #. level name #: src/include/security/levels.rb:56 msgid "Roaming Device" msgstr "Barangoló eszköz" #. RadioButton label #: src/include/security/levels.rb:63 msgid "&Workstation" msgstr "&Munkaállomás" #. RadioButton label #: src/include/security/levels.rb:65 msgid "&Roaming Device" msgstr "&Barangoló eszköz" #. ComboBox label #. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM, #. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE #: src/include/security/widgets.rb:277 msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:" msgstr "%s &bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése:" #: src/include/security/wizards.rb:62 msgid "Security" msgstr "Biztonság"