# translation of security.fr.po to Français # French message file for YaST2 (security). # Copyright (C) SuSE GmbH, 2000. # # Francoise Lermen , 2000, 2002. # Patricia Vaz , 2003,2004. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # Guillaume GARDET , 2008, 2012. # Antoine Belvire , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-07 19:24+0100\n" "Last-Translator: Antoine Belvire \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is #. reboot) #: src/include/security/helps.rb:348 msgid "" "Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" "workstation and server." msgstr "" "Généralement, le système redémarre. Parfois, il peut être intéressant\n" "d'ignorer cet événement, par exemple, lorsque le système sert à la fois de\n" "poste de travail et de serveur." #. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt) #: src/include/security/helps.rb:355 msgid "" "By default the system halts but sometimes it is desirable\n" "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" "workstation and server." msgstr "" "Par défaut, le système s'arrête, mais parfois, il peut être intéressant\n" "d'ignorer cet événement, par exemple, lorsque le système sert à la fois de\n" "poste de travail et de serveur." #. Boot dialog help 2/4 #. TRANSLATORS: %s is help text - default action #: src/include/security/helps.rb:364 msgid "" "

Interpretation of Ctrl + Alt + Del:\n" "Configure what the system should do in response to\n" "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" "combination. %s

" msgstr "" "

Interprétation de Ctrl + Alt + Suppr :\n" "configurer l'opération que le système doit effectuer quand\n" "un utilisateur appuie sur la combinaison de touches Ctrl + Alt + Suppr\n" "au niveau de la console. %s

" #. Boot dialog help 3/4 #: src/include/security/helps.rb:373 msgid "" "

Shutdown Behaviour of Login Manager:\n" "Set who is allowed to shut down the machine from %s.

\n" msgstr "" "

Comportement de l'arrêt du gestionnaire de connexion :\n" "définit les utilisateurs autorisés à arrêter la machine à partir de %s.

\n" #. ComboBox label #. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM, #. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE #: src/include/security/widgets.rb:277 msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:" msgstr "&Comportement de l'arrêt du gestionnaire de connexion %s :" #: src/include/security/wizards.rb:62 msgid "Security" msgstr "Sécurité"