# translation of scanner.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # Ray Chen , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:49+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Overview dialog help 3/8: #. Do not change or translate "HP", it is a manufacturer name. #. Do not change or translate "OfficeJet", it is a model name. #. Do not change or translate "PSC", it is a model (Printer Scanner Copier) name. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name. #. Do not change or translate "lsusb", it is a command name. #: src/include/scanner/helps.rb:72 msgid "" "

\n" "A normal USB scanner should be detected automatically.\n" "By default, only those USB scanners are shown\n" "for which the USB vendor and product IDs are known.\n" "If a USB scanner is not shown or if there are unexpected results,\n" "try Other and Restart Detection.\n" "It might happen that particular USB devices which are not scanners\n" "are shown too. There is no generic way to reliably distinguish a scanner\n" "from other USB devices because there is no USB device class for scanners.\n" "Try to proceed with Add.\n" "For HP all-in-one devices you may have to run hp-setup\n" "via Other and Run hp-setup before you can \n" "configure the scanner unit with this tool.\n" "If you have difficulties configuring your scanner,\n" "check whether it appears in the output of lsusb.\n" "If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the " "scanner.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "一般的 USB 掃描器應該都能被自動偵測到。\n" "預設情況下,只會顯示那些 UDB 廠商與\n" "產品 ID 已知的 USB 掃描器。\n" "如果 USB 掃描器未顯示或出現非預期的結果,\n" "請嘗試「其他」「重新啟動偵測」。\n" "某些不屬於掃描器的特殊 USB 裝置可能\n" "也會顯示。這是因為掃描器不存在 USB 裝置分類,\n" "所以沒有可靠的通用方法可以區分掃描器與其他 USB 裝置。\n" "請嘗試繼續使用「新增」操作。\n" "對於 HP 多功能事務機,可能必須透過「其他」\n" "和「執行 hp-setup」來執行 hp-setup,\n" "然後才能使用此工具設定掃描器裝置。\n" "如果您在設定掃描器時遇到問題,請檢查它是否\n" "出現在 lsusb 的輸出中。\n" "如果未列出,則表示 USB 系統將無法與掃描器進行通訊。\n" "

\n" #. SelectModel dialog help 2/5: #. Do not change or translate "SANE", it is a project name. #. Do not change or translate "sane-backends", it is a package name. #: src/include/scanner/helps.rb:192 msgid "" "

\n" "A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver " "available.\n" "Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-" "backends package.\n" "The support status for a particular model varies from minimal to complete." "
\n" "When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver " "does not work.\n" "Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n" "But it means that there is no longer someone who knows about the driver " "internals\n" "so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained " "driver.\n" "

" msgstr "" "

\n" "如果至少有一個適用的掃描器驅動程式,則表示支援該型號。\n" "大部分掃描器驅動程式來自 SANE 專案,並由 sane-backends 套件提供。\n" "特定型號的支援狀態各不相同,有些僅支援基本功能,有些則支援完整功能。
\n" "如果驅動程式顯示為「未維護」,並不表示它不能工作。\n" "即使是未維護的驅動程式,也可能會完全正常工作。\n" "但是,該狀態表示不再有人瞭解該驅動程式的內在情況,\n" "因此,如果未維護的驅動程式出現問題,則通常無法獲得任何幫助。\n" "

" #. ConfigureNetworkScanning dialog help 3/5: #. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name. #. Do not change or translate "sane-port", it is a port name (see /etc/services). #. Be careful when you change or translate "external", "internal", and "zone" #. to keep the relationship to the matching terms in the YaST firewall setup module #. where also "external zone", and "internal zone" is used. #. Keep the information that external access is useless and insecure (see "man saned"). #: src/include/scanner/helps.rb:319 msgid "" "

\n" "Regarding Firewall
\n" "A firewall is used to protect running server processes\n" "on your host against unwanted access via network.\n" "For using scanners via network the SANE network daemon (the saned)\n" "is the server process which must run so that remote clients\n" "can access scanners which are connected to your local host.\n" "Client hosts contact the saned via the sane-port (TCP port 6566)\n" "but scanning data is transferred via an additional random port.\n" "Therefore only port 6566 is not sufficient for scanning via network.
\n" "Do not open the sane-port 6566 or any other port\n" "regarding using scanners for the external zone in the firewall.\n" "This is dangerous because it allows access to the saned from foreign hosts\n" "so that the firewall does no longer provide any protection for the saned.\n" "Allowing access from the external network (i.e. for the external zone)\n" "does not make sense because scanning documents requires\n" "physical scanner access by trusted users.
\n" "On the other hand the default firewall settings allow\n" "any access from an internal (i.e. trusted) network.\n" "To make the saned on your server accessible from an internal network,\n" "assign the network interface which belongs to the internal network\n" "to the internal zone of the firewall.\n" "Use the YaST Firewall setup module to do this fundamental setup\n" "regarding network security and firewall and scanning via network\n" "will work without any further firewall setup.
\n" "For details see the openSUSE support database\n" "article 'CUPS and SANE Firewall settings' at
\n" "http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n" "

" msgstr "" "

\n" "關於防火牆
\n" "防火牆用於保護主機上的執行中伺服器\n" "程序,防止經由網路的非預期存取。\n" "若要透過網路使用掃描器,必須執行 SANE\n" "網路精靈 (saned) 這一伺服器程序,以便遠端\n" "用戶端能夠存取連接至本地主機的掃描器。\n" "用戶端主機透過 sane 連接埠 (TCP 連接埠 6566)\n" "聯絡 saned,但掃描資料要透過其他隨機連接埠傳送。\n" "因此,若要透過網路掃描,僅有連接埠 6566 是不夠的。
\n" "對防火牆中的外部區域使用掃描器時,請不要開啟\n" "sane 連接埠 6566 或任何其他連接埠。\n" "這是危險的做法,因為這會允許從外部主機存取 saned,\n" "如此一來,防火牆就不再能夠為 saned 提供任何保護。\n" "允許從外部網路存取 (例如,對於外部區域)\n" "沒有任何意義,因為掃描文件要求由受信任\n" "使用者執行實際的掃描器存取。
\n" "另一方面,預設防火牆設定允許來自\n" "內部 (即受信任) 網路的任何存取。\n" "若要使伺服器上的 saned 可從內部網路存取,\n" "請將屬於內部網路的網路介面指定給\n" "防火牆的內部區域。\n" "請使用 YaST 防火牆設定模組來完成這項涉及到網路\n" "安全性和防火牆的基本設定,然後,無需進一步的\n" "防火牆設定,便可以透過網路進行掃描。
\n" "如需詳細資料,請參閱 openSUSE 支援資料庫\n" "文章「CUPS 和 SANE 防火牆設定」,網址為:
\n" "http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n" "

" #. Message of a Popup::Error for models which require #. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson #. (formerly Avasys, see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=746038). #. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name. #. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name. #. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name. #: src/modules/Scanner.rb:399 msgid "" "The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n" "The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly " "Avasys)\n" "http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n" "(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n" "where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n" "can be downloaded (if you accept the Epson/Avasys license agreements).\n" "The Image Scan driver contains proprietary binary-only software.\n" "For some models it is only available for 32-bit (i386) architecture\n" "which does not work when you have a 64-bit system installation.\n" "Some scanners are also supported by another (free-software) driver.\n" "When your scanner model requires a DFSG non-free (proprietary) module,\n" "you have to download and install two packages from Epson/Avasys:\n" "The 'iscan' package for the base software and an additional\n" "model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n" msgstr "" "需要 Epson/Avasys 提供的協力廠商影像掃描驅動程式軟體。\n" "影像掃描驅動程式軟體由 Epson (先前稱為 Avasys) 開發和提供\n" "http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n" "(先前的 Avasys 網址為:http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n" "您可以在該網頁下載適用於 32 位元 (i386) 和 64 位元 (x86_64)\n" "架構的 RPM 套件 (前提是您接受 Epson/Avasys 授權合約)。\n" "影像掃描驅動程式包含專屬的僅二進位軟體。\n" "對於某些型號,該驅動程式僅適用於 32 位元 (i386) 架構,\n" "如果您使用的是 64 位元系統安裝,則它不起作用。\n" "某些掃描器也受其他 (免費軟體) 驅動程式的支援。\n" "如果掃描器型號需要使用 DFSG 非免費 (專屬) 模組,\n" "則您必須從 Epson/Avasys 網站下載並安裝以下兩個套件:\n" "供基礎軟體使用的「iscan」套件,以及包含專屬模組且\n" "與具體型號相關的附加「iscan-plugin」套件。\n" #. Scanner model list entry for models which require #. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson/Avasys. #. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name. #. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name. #. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name. #: src/modules/Scanner.rb:1461 msgid "Third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys required." msgstr "需要使用 Epson/Avasys 提供的協力廠商影像掃描驅動程式軟體。"