# translation of samba-server.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:36+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the " "users,\n" "run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "Eftersom användare för tillfället är anslutna till den här Samba-servern \n" "har serverinställningen lästs in igen istället för att startas om.\n" "För att säkerställa att alla inställningar har verkställs trots möjligheten " "att användare\n" "har kopplats från, kör \"/etc/init.d/smb restart\" och \"/etc/init.d/nmb " "restart\"" #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:261 msgid "Optional value must not begin with a space character." msgstr "Det valfria värdet får inte börja med mellanslag." #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:279 msgid "Multiple optional values for one backend must be quoted." msgstr "Flera valfria värden för en motor måste anges." #. we are already initialized #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:481 msgid "At least one backend must be specified." msgstr "Ange minst en motor." #. TRANSLATORS: popup error message #: src/include/samba-server/dialogs.rb:622 msgid "Enter a new share name." msgstr "Ange ett nytt utdelningsnamn." #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a variable share name #: src/include/samba-server/dialogs.rb:631 msgid "" "Share '%1' already exists.\n" "Choose another share name.\n" msgstr "" "Utdelningen %1 redan finns.\n" "Välj ett annat utdelningsnamn.\n" #. checkbox label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:950 msgid "Expose Snapshots" msgstr "Exponera ögonblicksbilder" #. checkbox label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:952 msgid "Utilize Btrfs Features" msgstr "Använd Btrfs-egenskaper" #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1113 #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1124 msgid "Guest Access" msgstr "Gäståtkomst" #. TRANSLATORS: check box #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1165 msgid "Use WINS for Hostname Resolution" msgstr "Använd WINS för matchning av värddatornamn" #. Samba selecting workgroup or domain 1/1 - Installation step 1 #: src/include/samba-server/helps.rb:56 msgid "" "

Workgroup or Domain Selection
\n" "Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and " "click Next.\n" "

\n" msgstr "" "

Arbetsgrupp eller domänval
\n" "Välj ett befintligt arbetsgrupps- eller domännamn eller ange ett nytt namn " "och klicka på Nästa.\n" "

\n" #. Samba select Samba Server type - Installation step 2 #: src/include/samba-server/helps.rb:62 msgid "" "

Samba Server Type

\n" "

A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT " "style domain.

\n" "

The backup controller uses another domain controller for validation.\n" "The primary controller uses its own information about users and their " "passwords.

\n" "

The options available in the configuration dialogs depend on the settings " "in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be " "phased out in future releases.

" msgstr "" "

Samba-servertyp

\n" "

En domänkontrollant gör det möjligt för Windows-klienter att logga in på " "en domän av Windows NT-typ.

\n" "

Säkerhetskontrollanten använder en annan domänkontrollant för " "verifiering.\n" "Den primära kontrollanten använder den egna informationen om användare och " "lösenord.

\n" "

Alternativen i konfigurationsdialogrutorna beror på inställningarna här. " "Funktionen för domänkontrollanter av Windows NT-typ kommer att avvecklas i " "framtida versioner.

" #. Samba role dialog help 5/5 #: src/include/samba-server/helps.rb:144 msgid "" "

Advanced Settings provides access to \n" "detailed configuration, user authentication sources, and expert global " "settings.

\n" msgstr "" "

Avancerade inställningar ger åtkomst till \n" "detaljerad konfigurering, autentiseringskällor för användare och globala " "expertinställningar.

\n" #. passdb backend configuration dialog help 1 #: src/include/samba-server/helps.rb:200 msgid "" "

User Authentication Information Backends
\n" "Choose where the Samba server should look for the authentication\n" "information. Samba does not support multiple backends at once anymore,\n" "only one is allowed.

\n" msgstr "" "

Användarautentiseringsinformation för motor
\n" "Välj var Samba-servern ska söka efter autentiserings-\n" "information. Samba stöder inte lägre flera motorer samtidigt.\n" "Endast en är tillåten.

\n" #. passdb backend configuration dialog help 2 #: src/include/samba-server/helps.rb:207 msgid "" "

If you want to change the user authentication source, remove the current " "one first\n" "by pressing Delete and add a new one with Add.

\n" msgstr "" "

Om du vill ändra användarautentiseringskällan tar du först bort den " "nuvarande genom att\n" "klicka på Ta bort och lägga till en ny med Lägg till.

\n" #. add new share dialog help #: src/include/samba-server/helps.rb:276 msgid "" "

With Expose Snapshots selected, Samba exposes snapshots created by " "Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only " "available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to " "a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.
Relevant permissions " "must also be granted, see Samba's vfs_snapper(8) man page for further " "details.

" msgstr "" "

När Exponera ögonblicksbilder är valt exponerar Samba " "ögonblicksbilder skapade av Snapper för åtkomst och bearbetning av CIFS/SMB-" "klienter. Det här alternativet är endast tillgängligt om Samba ger Snapper-" "stöd, och utdelningssökvägen motsvarar en Btrfs-stödd Snapper-" "konfigurationsundervolym.
Relevanta behörigheter måste också ha getts. " "Mer information finns på Samba-manualsidan vfs_snapper(8).

" #: src/include/samba-server/helps.rb:283 msgid "" "

Utilize Btrfs Features instructs Samba to take advantage of " "features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if " "Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See " "Samba's vfs_btrfs(8) man page for further details.

" msgstr "" "

Med Använd Btrfs-funktioner instrueras Samba att dra nytta av " "funktioner som är specifika för Btrfs-filsystemet. Det här alternativet är " "bara tillgängligt om Samba ger Btrfs-stöd, och utdelningssökvägen är en " "Btrfs-undervolym. Mer information finns på Samba-manualsidan " "vfs_btrfs(8).

" #. help for LDAP Settings dialog #: src/include/samba-server/helps.rb:289 msgid "" "

LDAP Settings
\n" "Here, determine the LDAP server to use for authentication.\n" "

\n" "

\n" "Setting LDAP Password Back-End allows storing user information in the " "LDAP tree specified by the URL. With LDAP Idmap Back-End, store SID/" "uid/gid mapping tables in LDAP.\n" "

\n" "In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, " "including full Administrator DN.\n" "

\n" "Search Base DN is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP " "objects.\n" "

\n" "To test the connection to your LDAP server, click Test Connection. To " "set expert LDAP settings or use default values, click Advanced Settings.

" msgstr "" "

LDAP-inställningar
\n" "Här anger du LDAP-servern som ska användas för autentisering.\n" "

\n" "

\n" "Genom att ställa in Backend för LDAP-lösenord går det att lagra " "användarinformation i LDAP-trädet som angetts av webbadressen. Med " "Backend för LDAP-Idmap lagras SID/uid/gid-mappningstabeller i LDAP.\n" "

\n" "I avsnittet autentisering anger du autentiseringsuppgifter för LDAP-servern " "inklusive fullständigt Administratörs-DN.\n" "

\n" "Sökbas-DN är LDAP-suffixet som fogas till Samba-specifika LDAP-" "objekt.\n" "

\n" "Om du vill testa anslutningen till LDAP-servern klickar du på Testa " "anslutning. Om du vill ställa in expertinställningar för LDAP eller " "använda standardvärdena klickar du på Avancerade inställningar.

" #. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget #: src/include/samba-server/helps.rb:303 msgid "" "

User Suffix specifies where users are added to the LDAP tree. The " "value is pre-pended to the value of Search Base DN. Similarly, " "Group Suffix specifies the place for groups, Machine Suffix " "for machines and Idmap Suffix for idmap mappings.

" msgstr "" "

Användarsuffix anger var användaren läggs till i LDAP-trädet. " "Värdet är förinställt på värdet för Sökbas-DN. På samma sätt anger " "Gruppsuffix platsen för grupper, Maskinsuffix för maskiner och " "Idmap-suffix för idmap-mappningar.

" #. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget #: src/include/samba-server/helps.rb:307 msgid "" "

Replication Sleep is the amount of milliseconds Samba will wait " "after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.

\n" "

Time-Out specifies the timeout for LDAP operations (in seconds)." msgstr "" "

Replikeringsviloläge är antalet millisekunder som Samba väntar " "efter att ha skrivit till LDAP-servern så att LDAP-replikerna hinner med.\n" "

Tidsgräns anger tidsgränsen för LDAP-åtgärder (i sekunder).

" #. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget #: src/include/samba-server/helps.rb:311 msgid "" "

Define whether to use SSL for LDAP connection with Use SSL or TLS." "

" msgstr "" "

Ange om du vill använda SSL för LDAP-anslutningen med Använd SSL eller " "TLS.

" #. help for SambaLDAPSettingsMiscWidget #: src/include/samba-server/helps.rb:315 msgid "" "

Delete DN specifies if the delete operation deletes the complete " "LDAP entry or only the Samba-specific attributes.

\n" "

With Synchronize Passwords, define possible synchronization of the " "LDAP password with the NT and LM hashes. See the smb.conf manual " "page for details.

" msgstr "" "

Ta bort DN anger om borttagningen raderar hela LDAP-posten eller " "endast Samba-specifika attribut.

\n" "

Med Synkronisera lösenord definierar du möjlig synkronisering av " "LDAP-lösenordet med NT- och LM-hash. Se manualsidan smb.conf för " "mer information.

"