# translation of samba-server.es.po to Spanish # translation of samba-server.es.po to # Spanish message file for YaST2 (samba-server). # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Ibán josé García Castillo , 2000. # Javier Moreno , 2000. # Jordi Jaen Pallares , 1999, 2000, 2001. # Pablo Iranzo Gómez , 2000,2003. # Inés Pozo , 2004,2005. # Ines Pozo , 2005. # Miguel Angel Alvarez , 2007, 2008. # Luis Martinez , 2008. # Carlos E. Robinson (revision) , 2008, 2009. # Carlos E. Robinson M. , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 13:33+0200\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the " "users,\n" "run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "Dado que hay usuarios conectados actualmente al servidor Samba,\n" "se ha vuelto a cargar la configuración del servidor en lugar de " "reiniciarlo.\n" " Para confirmar que desea aplicar todos los ajustes a pesar de que pueda " "desconectar a los usuarios,\n" " ejecute systemctl restart smb y systemctl restart nmb." #. checkbox label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:950 msgid "Expose Snapshots" msgstr "Exponer instantáneas" #. checkbox label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:952 msgid "Utilize Btrfs Features" msgstr "Utilizar características de BtrFS" #. Samba select Samba Server type - Installation step 2 #: src/include/samba-server/helps.rb:62 msgid "" "

Samba Server Type

\n" "

A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT " "style domain.

\n" "

The backup controller uses another domain controller for validation.\n" "The primary controller uses its own information about users and their " "passwords.

\n" "

The options available in the configuration dialogs depend on the settings " "in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be " "phased out in future releases.

" msgstr "" "

Tipo de servidor Samba

\n" "

Un controlador de dominio permite a los clientes de Windows entrar en un " "dominio estilo Windows NT.

\n" "

El controlador de copia de seguridad usa otro controlador de dominio para " "la validación.\n" "El controlador primario usa su propia información sobre los usuarios y sus " "contraseñas.

\n" "

Las opciones disponibles en los recuadros de diálogo de configuración " "dependen de los ajustes de esta selección. La función de controlador de " "dominio estilo Windows NT quedará obsoleta en versiones futuras.

" #. add new share dialog help #: src/include/samba-server/helps.rb:276 msgid "" "

With Expose Snapshots selected, Samba exposes snapshots created by " "Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only " "available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to " "a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.
Relevant permissions " "must also be granted, see Samba's vfs_snapper(8) man page for further " "details.

" msgstr "" "

Si Exponer instantáneas está seleccionado, Samba expone las " "instantáneas creadas por Snapper para que los clientes de CIFS/SMB puedan " "acceder a ellas y manipularlas. Esta opción solo está disponible si Samba " "ofrece compatibilidad con Snapper y la vía compartida corresponde a un " "subvolumen de configuración de Snapper con capacidad para Btrfs.
También " "se deben otorgar los permisos relevantes. Consulte la página man " "vfs_snapper(8) de Samba para obtener más detalles.

" #: src/include/samba-server/helps.rb:283 msgid "" "

Utilize Btrfs Features instructs Samba to take advantage of " "features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if " "Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See " "Samba's vfs_btrfs(8) man page for further details.

" msgstr "" "

Utilizar características de Btrfs indica a Samba que aproveche las " "funciones específicas del sistema de archivos Btrfs. Esta opción solo está " "disponible si Samba ofrece compatibilidad con Btrfs y la vía compartida es " "un subvolumen Btrfs. Consulte la página man vfs_btrfs(8) de Samba " "para obtener más información.

"