# #-#-#-#-# samba-server.de.po (samba-server) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# samba-server.de.po (samba-server) #-#-#-#-# # German message file for YaST2 (samba-server). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # # Antje Faber , 2000-2003, 2004, 2005. # Karl Eichwalder , 1999-2003, 2005. # Martin Lohner , 2000. # Jana Jaeger , 2003. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Tilman Schmidt , 2010. # Michael Skiba , 2012, 2013, 2014. # Hendrik Woltersdorf , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 09:23+0200\n" "Last-Translator: Michael Skiba \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# samba-server.de.po (samba-server) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# samba-server.de.po (samba-server) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the " "users,\n" "run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "Die Serverkonfiguration wurde neu geladen und nicht neu gestartet,\n" "da derzeit Benutzer an diesen Samba-Server angemeldet sind.\n" "Mit '/etc/init.d/smb restart' und '/etc/init.d/nmb restart' können Sie " "prüfen, ob alle Einstellungen angewendet werden;\n" "hierbei werden allerdings die Benutzerverbindungen möglicherweise getrennt."