# translation of samba-client.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # Ray Chen , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:26+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. require_groups #: src/include/samba-client/dialogs.rb:256 msgid "Allowed Group(s)" msgstr "允許的群組" #: src/include/samba-client/dialogs.rb:261 msgid "Group Name(s) or SID(s)" msgstr "群組名稱或 SID" #. checkbox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:614 msgid "Change primary DNS suffix" msgstr "變更主要 DNS 尾碼" #. Samba role dialog help 2.5/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:67 msgid "" "

Check Change primary DNS suffix to add your AD server into the " "list of name servers.\n" "This option is only available for static network setups.

" msgstr "" "

核取「變更主要 DNS 尾碼」會將您的 AD 伺服器新增至名稱伺服器的清單" "中。\n" "此選項僅適用於靜態網路設定。

" #. additional information for cluster environment #: src/include/samba-client/routines.rb:231 msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes." msgstr "該組態將傳播至整個叢集節點。" #: src/include/samba-client/routines.rb:249 msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n" msgstr "若要匿名加入網域,請將文字項目保持空白。\n" #: src/include/samba-client/routines.rb:316 msgid "" "Cannot automatically determine if this cluster\n" "is a member of the domain %1." msgstr "" "無法自動判斷此叢集\n" "是否為網域 %1 的成員。" #: src/include/samba-client/routines.rb:319 msgid "" "This cluster is not a member\n" "of the domain %1." msgstr "" "此叢集並非\n" "網域 %1 的成員。" #. help text for kerberos method option #: src/include/samba-client/routines.rb:546 msgid "" "

The value of Kerberos Method defines how kerberos tickets are " "verified. When Single Sing-on for SSH is used, the default Kerberos " "Method set by YaST is secrets and keytab. See smb.conf manual page " "for details.

" msgstr "" "

「Kerberos 方法」的值定義驗證 Kerberos 票證的方式。當使用「對 " "SSH 套用單一簽入」時,YaST 設定的預設 Kerberos 方法是「密碼與 " "keytab」。如需詳細資料,請參閱 smb.conf 手冊頁。

" #. dialog caption #: src/modules/Kerberos.rb:650 msgid "Saving Kerberos Client Configuration" msgstr "正在儲存 Kerberos 用戶端組態" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:655 msgid "Write PAM settings" msgstr "寫入 PAM 設定" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:657 msgid "Write Kerberos client settings" msgstr "寫入 Kerberos 用戶端設定" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:659 msgid "Write OpenSSH settings" msgstr "寫入 OpenSSH 設定" #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:663 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "正在寫入 PAM 設定..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:665 msgid "Writing Kerberos client settings..." msgstr "正在寫入 Kerberos 用戶端設定..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:667 msgid "Writing OpenSSH settings..." msgstr "正在寫入 OpenSSH 設定..." #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:1004 msgid "Default Domain: %1
" msgstr "預設網域: %1
" #. summary text (yes/no follows) #: src/modules/Kerberos.rb:1016 msgid "Kerberos Authentication Enabled: %1" msgstr "已啟用 Kerberos 驗證:%1" #. summary line #: src/modules/Kerberos.rb:1028 msgid "Configuration Acquired via DNS" msgstr "透過 DNS 獲取組態" #. Samba-client read dialog caption #: src/modules/Samba.rb:745 msgid "Saving Samba Client Configuration" msgstr "正在儲存 Samba 用戶端組態" #. translators: write progress stage #: src/modules/Samba.rb:749 msgid "Write the settings" msgstr "寫入設定" #. translators: write progress step #: src/modules/Samba.rb:758 msgid "Writing the settings..." msgstr "正在寫入設定..." #. write progress stage #: src/modules/Samba.rb:773 msgid "Write Kerberos configuration" msgstr "寫入 Kerberos 組態" #. write progress step #: src/modules/Samba.rb:775 msgid "Writing Kerberos configuration..." msgstr "正在寫入 Kerberos 組態..." #. autoyast summary item #: src/modules/Samba.rb:1075 msgid "Offline Authentication Enabled" msgstr "已啟用離線驗證" #. summary item: configured workgroup #: src/modules/Samba.rb:1104 msgid "

Workgroup or Domain: %1

" msgstr "

工作群組或網域:%1

" #: src/modules/SambaNetJoin.pm:322 msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state" msgstr "無法繼續加入操作:叢集狀態不一致"