# translation of samba-client.hu.po to # translation of samba-client.po to # Hungarian message File YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. # # Marcel Hilzinger , 2001. # Sári Gábor , 2000. # Steve Varadi , 2000. # Zoltán Levárdy , 1999. # Szabolcs Varga , 2005. # Keresztes Ákos , 2006. # Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. require_groups #: src/include/samba-client/dialogs.rb:256 msgid "Allowed Group(s)" msgstr "Engedélyezett csoport(ok)" #: src/include/samba-client/dialogs.rb:261 msgid "Group Name(s) or SID(s)" msgstr "Csoportnév (-nevek) vagy SID(-k)" #. checkbox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:614 msgid "Change primary DNS suffix" msgstr "Elsődleges DNS utótag módosítása" #. Samba role dialog help 2.5/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:67 msgid "" "

Check Change primary DNS suffix to add your AD server into the " "list of name servers.\n" "This option is only available for static network setups.

" msgstr "" "

Kapcsolja be az Elsődleges DNS utótag módosítása beállítást, az AD " "kiszolgáló névszerver listába való felvételéhez.\n" "Ez csak a statikus hálózati beállításoknál lehetséges.

" #. additional information for cluster environment #: src/include/samba-client/routines.rb:231 msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes." msgstr "A beállítások érvényre jutnak a fürtökön." #: src/include/samba-client/routines.rb:249 msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n" msgstr "" "Amennyiben nem hitelesített felhasználóként szeretne belépni a tartományba, " "hagyja a mezőket üresen.\n" #: src/include/samba-client/routines.rb:316 msgid "" "Cannot automatically determine if this cluster\n" "is a member of the domain %1." msgstr "" "Nem sikerült automatikusan megállapítani,\n" "hogy a fürt a(z) %1 tartománynak tagja-e." #: src/include/samba-client/routines.rb:319 msgid "" "This cluster is not a member\n" "of the domain %1." msgstr "" "Ez a fürt nem tagja a(z) %1\n" "tartománynak." #. dialog caption #: src/modules/Kerberos.rb:650 msgid "Saving Kerberos Client Configuration" msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:655 msgid "Write PAM settings" msgstr "PAM beállítások mentése" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:657 msgid "Write Kerberos client settings" msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:659 msgid "Write OpenSSH settings" msgstr "OpenSSH beállítások mentése" #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:663 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "PAM beállítások mentése..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:665 msgid "Writing Kerberos client settings..." msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:667 msgid "Writing OpenSSH settings..." msgstr "OpenSSH beállítások mentése..." #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:1004 msgid "Default Domain: %1
" msgstr "Alapértelmezett tartomány: %1
" #. summary text (yes/no follows) #: src/modules/Kerberos.rb:1016 msgid "Kerberos Authentication Enabled: %1" msgstr "A Kerberos-hitelesítés aktív: %1" #: src/modules/SambaNetJoin.pm:322 msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state" msgstr "" "A csatlakozást nem lehet végrehajtani a fürt nem egységes állapota miatt"