# KOREAN message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # Hwang, Sang-Jin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Command line help text for the relocation-server module #: src/clients/relocation-server.rb:58 msgid "Configuration of relocation-server" msgstr "FTP 서버 구성" #. RelocationServer::SetAbortFunction(PollAbort); #: src/include/relocation-server/complex.rb:166 msgid "Select SSL Key File" msgstr "SSL 키 파일 선택" #: src/include/relocation-server/complex.rb:175 msgid "Select SSL Cert File" msgstr "SSL 인증서 파일 선택" #: src/include/relocation-server/complex.rb:343 msgid "Port number out of range." msgstr "포트 번호가 범위를 벗어났습니다." #: src/include/relocation-server/complex.rb:350 msgid "Port number already exists." msgstr "포트 번호가 이미 있습니다." #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:49 msgid "Relocation Address:" msgstr "재배치 주소:" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:56 msgid "Allowed Hosts:" msgstr "허용된 호스트:" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:59 msgid "Use SSL as Default" msgstr "SSL을 기본값으로 사용" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:65 msgid "non-SSL Server" msgstr "비 SSL 서버" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:69 #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:85 msgid "Port:" msgstr "포트:" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:79 msgid "SSL Server" msgstr "SSL 서버" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:97 msgid "SSL Key File:" msgstr "SSL 키 파일:" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:111 msgid "SSL Cert File:" msgstr "SSL 인증서 파일:" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:137 msgid "Tunneled migration" msgstr "터널링된 마이그레이션" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:143 msgid "Make sure tunneled migration works" msgstr "터널링된 마이그레이션 작동 여부 확인" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:149 msgid "Plain migration" msgstr "일반 마이그레이션" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:155 msgid "Make sure plain migration works" msgstr "일반 마이그레이션 작동 여부 확인" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:182 msgid "Include default port range" msgstr "기본 포트 범위 포함" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/relocation-server/helps.rb:36 msgid "" "

Initializing relocation-server Configuration
\n" "Please wait...

\n" msgstr "" "

재배치 서버 구성 초기화 중
\n" "잠시 기다려주십시오...

\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/relocation-server/helps.rb:44 msgid "" "

Saving relocation-server Configuration
\n" "Please wait...

\n" msgstr "" "

재배치 서버 구성 저장 중
\n" "잠시 기다려주십시오...

\n" #: src/include/relocation-server/helps.rb:54 msgid "" "

Relocation Address
\n" "Address xend should listen on for relocation-socket connections

\n" "

Allowed Hosts
\n" "The hosts allowed to talk to the relocation port. If this is empty, then all " "connections are allowed. Otherwise, this should be a space-separated " "sequence of regular expressions. Any host with a fully-qualified domain name " "or an IP address that matches one of these regular expressions will be " "accepted.

\n" "

SSL Key File/SSL Cert File
\n" "SSL key and certificate to use for the ssl relocation interface

" msgstr "" "

재배치 주소
\n" "주소 xend는 재배치 소켓 연결을 위해 수신 대기해야 합니다.

\n" "

허용된 호스트
\n" "재배치 포트와 통신할 수 있는 호스트. 이 옵션이 비어 있는 경우 모든 연결이 허" "용됩니다. 그렇지 않은 경우 이 항목은 공백으로 분리된 연속된 정규식이어야 합니" "다. 정규화된 도메인 이름 또는 정규식 중 한 개와 일치하는 IP 주소로 구성된 모" "든 호스트가 허용됩니다.

\n" "

SSL 키 파일/SSL 인증서 파일
\n" "SSL 재배치 인터페이스에 사용하는 SSL 키 및 인증서

" #: src/include/relocation-server/helps.rb:62 msgid "" "

Tunneled migration
\n" "The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host " "libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting " "the data stream.

\n" "

Plain migration
\n" "The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the " "destination host for sending the migration data. Unless a port is manually " "specified, libvirt will choose a migration port in the default range.

" msgstr "" "

터널링된 마이그레이션
\n" "소스 호스트 libvirtd가 마이그레이션 데이터를 전송하기 위해 대상 호스트 " "libvirtd에 대한 직접 연결을 엽니다. 이렇게 하면 데이터 스트림을 암호화할 수 " "있습니다.

\n" "

일반 마이그레이션
\n" "소스 호스트 VM이 마이그레이션 데이터를 전송하기 위해 대상 호스트에 대한 암호" "화되지 않은 직접 TCP 연결을 엽니다. 포트를 수동으로 지정하지 않는 경우 " "libvirt가 기본 범위의 마이그레이션 포트를 선택합니다.

" #. Main workflow of the relocation-server configuration #. @return sequence result #: src/include/relocation-server/wizards.rb:104 msgid "&Xend" msgstr "Xend(&X)" #: src/include/relocation-server/wizards.rb:109 msgid "&KVM" msgstr "KVM(&K)" #: src/include/relocation-server/wizards.rb:114 msgid "&Xen Libxl" msgstr "Xen Libxl(&X)" #: src/include/relocation-server/wizards.rb:161 msgid "Relocation Server Configuration" msgstr "재배치 서버 구성" #. RelocationServer read dialog caption #: src/modules/RelocationServer.rb:307 msgid "Initializing relocation-server Configuration" msgstr "재배치 서버 구성 초기화 중" #. Progress stage 1/3 #: src/modules/RelocationServer.rb:317 msgid "Read the current xend configuration" msgstr "현재 xend 구성 읽기" #. Progress stage 2/3 #: src/modules/RelocationServer.rb:319 msgid "Read the current xend state" msgstr "현재 xend 상태 읽기" #. Progress step 1/3 #: src/modules/RelocationServer.rb:326 msgid "Reading the current xend configuration..." msgstr "현재 xend 구성을 읽는 중..." #. Progress step 2/3 #: src/modules/RelocationServer.rb:328 msgid "Reading the current xend state..." msgstr "현재 xend 상태를 읽는 중..." #. Progress stage 2/2 #: src/modules/RelocationServer.rb:339 msgid "Read the current libvirtd/sshd state" msgstr "현재 libvirtd/sshd 상태 읽기" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/RelocationServer.rb:346 msgid "Reading the current libvirtd/sshd state..." msgstr "현재 libvirtd/sshd 상태를 읽는 중..." #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:368 msgid "Cannot read the current Xend state." msgstr "현재 Xend 상태를 읽을 수 없습니다." #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:386 msgid "Cannot read the current libvirtd/sshd state." msgstr "현재 libvirtd/sshd 상태를 읽을 수 없습니다." #. RelocationServer read dialog caption #: src/modules/RelocationServer.rb:407 msgid "Saving relocation-server Configuration" msgstr "재배치 서버 구성 저장 중" #. Progress stage 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:417 msgid "Write the Xend settings" msgstr "Xend 설정 쓰기" #. Progress stage 2 #: src/modules/RelocationServer.rb:419 msgid "Adjust the Xend service" msgstr "Xend 서비스 조정" #. Progress step 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:426 msgid "Writing the Xend settings..." msgstr "Xend 설정을 쓰는 중..." #. Progress step 2 #: src/modules/RelocationServer.rb:428 msgid "Adjusting the Xend service..." msgstr "Xend 서비스를 조정 중..." #. Progress stage 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:436 msgid "Adjust the libvirtd/sshd service" msgstr "libvirtd/sshd 서비스 조정" #. Progress step 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:443 msgid "Adjusting the libvirtd/sshd service" msgstr "libvirtd/sshd 서비스 조정 중" #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:460 msgid "Cannot write the xend settings." msgstr "xend 설정을 쓸 수 없습니다."