# translation of registration.po to # Czech message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. # # Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001. # Klara Cihlarova , 2006, 2008. # Klára Cihlářová , 2007. # Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. # Marek Stopka , 2009. # Jan Papež , 2012. # Jan Papez , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-04 19:10+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Constructor #. #. @param services [Array] list of services to show #. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default #. heading will be used). #. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list). #. If nil (or not specified) a default description will be used. #. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected #. If nil (or not specified) a default description will be used. #. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil #. (or not specified) the first service will be used. #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78 msgid "Service selection" msgstr "Výběr služby" #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79 msgid "Select a detected service from the list." msgstr "Vyberte zjištěnou službu ze seznamu." #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80 msgid "No service was selected." msgstr "Žádná služba nebyla zvolena." #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81 msgid "" "Make sure that the registration server is reachable and\n" "the connection is reliable." msgstr "" "Zkontrolujte, zda je registrační server dosažitelný a zda\n" "je připojení spolehlivé." #. add the hint to the error details #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181 msgid "Connection to registration server failed." msgstr "Připojení k registračnímu serveru se nezdařilo." #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 msgid "" "Registration server error.\n" "Retry the operation later." msgstr "" "Chyba registračního serveru.\n" "Opakujte operaci později." #. create the main dialog definition #. @return [Yast::Term] the main UI dialog term #: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:90 msgid "&Filter Out Beta Versions" msgstr "Vy&filtrovat verze beta" #. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name. #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254 msgid "Register System via %s" msgstr "Registrovat systém prostřednictvím %s" #. TRANSLATORS: radio button #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297 msgid "Register System via local SMT Server" msgstr "Registrovat systém prostřednictvím místního serveru SMT" #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344 msgid "Please select your preferred method of registration." msgstr "Vyberte prosím svou preferovanou metodu registrace." #. Popup question: confirm skipping the registration #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" "\n" "You can register after the installation or visit our\n" "Customer Center for online registration." msgstr "" "Pokud svůj systém nezaregistrujete, nebudeme vám moci\n" "udělit přístup k úložištím aktualizací.\n" "\n" "Zaregistrovat se můžete po instalaci nebo můžete navštívit naše\n" "zákaznické centrum a zaregistrovat se online." #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "Ko&nfigurace sítě..." #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 msgid "" "

Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the " "authenticity of the server and encrypting the data being transferred.

" msgstr "" "

Zabezpečené připojení (HTTPS) pomocí certifikátů SSL ověřuje pravost " "serveru a šifruje přenášená data.

" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127 msgid "" "

You can choose to import the certificate into the list of known " "certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the " "issuer of the unknown certificate.

" msgstr "" "

Certifikát můžete importovat do seznamu známých certifikačních autorit " "(CA). Dáte tím najevo, že subjektu a vydavateli neznámého certifikátu " "důvěřujete.

" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132 msgid "" "

Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed " "certificate.

" msgstr "" "

Když certifikát importujete, umožníte použití např. certifikátu " "podepsaného svým držitelem.

" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136 msgid "" "

Important: You should always verify the fingerprints of " "certificates you import to ensure they are genuine.

" msgstr "" "

Důležité: Vždy byste měli ověřit otisky certifikátů, které " "importujete, aby byla zajištěna jejich pravost.

" #: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67 msgid "No registration server selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný registrační server"