# translation of packages-qt.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages-qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 19:02+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/YQPackageSelector.cc:318 msgid "&Update Problems" msgstr "&Uppdateringsproblem" #: src/YQPackageSelector.cc:345 msgid "Patter&ns" msgstr "Mö&nster" #: src/YQPackageSelector.cc:367 msgid "Package &Groups" msgstr "Paket&grupper" #. DEBUG #: src/YQPackageSelector.cc:429 src/YQPkgSearchFilterView.cc:114 msgid "&Keywords" msgstr "Nyc&kelord" #: src/YQPackageSelector.cc:788 msgid "Confi&guration" msgstr "Inställnin&gar" #: src/YQPackageSelector.cc:789 msgid "&Repositories..." msgstr "A&rkiv..." #: src/YQPackageSelector.cc:790 msgid "&Online Update..." msgstr "&Online-uppdatering..." #: src/YQPackageSelector.cc:802 msgid "&Check Now" msgstr "&Kontrollera nu" #: src/YQPackageSelector.cc:804 msgid "&Autocheck" msgstr "Kontrollera a&utomatiskt" #: src/YQPackageSelector.cc:809 msgid "Install &Recommended Packages" msgstr "Installera r&rekommenderade paket" #. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"! #: src/YQPackageSelector.cc:834 msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages" msgstr "Visa -&debuginfo/-debugsource-paket" #: src/YQPackageSelector.cc:842 msgid "&System Verification Mode" msgstr "&Systemverifieringsläge" #: src/YQPackageSelector.cc:847 msgid "&Cleanup when deleting packages" msgstr "&Rensa upp när paket tas bort" #: src/YQPackageSelector.cc:851 msgid "&Allow vendor change" msgstr "&Tillåt ändrad leverantör" #: src/YQPackageSelector.cc:864 msgid "E&xtras" msgstr "&Extra" #: src/YQPackageSelector.cc:867 msgid "Show P&ackage Changes" msgstr "Visa p&aketförändringar" #: src/YQPackageSelector.cc:868 msgid "Show &History" msgstr "Visa &historik" #. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"! #: src/YQPackageSelector.cc:883 msgid "Install All Matching -debug&source Packages" msgstr "Installera alla tillhörande -debug&source-paket" #: src/YQPackageSelector.cc:885 msgid "Install All Matching &Recommended Packages" msgstr "Installera alla matchande &rekommenderade paket" #: src/YQPackageSelector.cc:1125 msgid "P&atches" msgstr "Progr&amfixar" #: src/YQPackageSelector.cc:1463 msgid "" "

Cancel switching system " "packages to versions in repository %2

" msgstr "" "

Avbryt växlar " "systempaketen till versionerna i arkivet %2

" #: src/YQPackageSelector.cc:1482 msgid "" "

Switch system packages to the " "versions in this repository (%2)

" msgstr "" "

Växla systempaketen till versionerna " "i arkivet (%2)

" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:208 msgid "The following items will be changed: " msgstr "Följande objekt kommer att ändras:" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:249 msgid "&Abandon" msgstr "&Överge" #. Dialog header #: src/YQPackageSelectorBase.cc:318 msgid "Unsupported Packages" msgstr "Paket som inte stöds" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:322 msgid "" "Please realize that the following selected software is either unsupported or " "requires an additional customer contract for support." msgstr "" "Observera att följande valda programvara inte stöds eller också kräver den " "ytterligare kundkontrakt för support." #. Translators: Headline for help about the package manager in general #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:62 msgid "The YaST Package Manager" msgstr "YaST-pakethanteraren" #: src/YQPkgChangesDialog.cc:115 msgid "Selected by the user" msgstr "Valt av användaren" #: src/YQPkgConflictDialog.cc:391 msgid "" "

Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the " "dependency resolver. The logs will be stored in directory
%1

" msgstr "" "

Med den här funktionen kan du skapa utförliga loggar som hjälper dig att " "hitta fel i beroenderesursen. Loggarna sparas i katalogen
%1

" #: src/YQPkgConflictList.cc:329 msgid "%1 more..." msgstr "%1 till..." #: src/YQPkgDependenciesView.cc:111 src/YQPkgDependenciesView.cc:141 msgid "Recommends:" msgstr "Rekommenderar:" #: src/YQPkgDependenciesView.cc:112 src/YQPkgDependenciesView.cc:142 msgid "Suggests:" msgstr "Föreslår:" #: src/YQPkgDependenciesView.cc:113 src/YQPkgDependenciesView.cc:143 msgid "Enhances:" msgstr "Förbättrar:" #: src/YQPkgDependenciesView.cc:114 src/YQPkgDependenciesView.cc:144 msgid "Supplements:" msgstr "Kompletterar:" #: src/YQPkgDescriptionView.cc:114 msgid "References:" msgstr "Referenser:" #. Translators: %1 contains the support level like "Level 3", "unsupported" or "unknown" #: src/YQPkgDescriptionView.cc:133 msgid "Supportability: %1" msgstr "Support: %1" #: src/YQPkgDescriptionView.cc:262 msgid "This package contains: " msgstr "Paketet innehåller: " #: src/YQPkgFilterTab.cc:530 msgid "Move page &left" msgstr "F&lytta sidan till vänster" #: src/YQPkgFilterTab.cc:540 msgid "Move page &right" msgstr "Flytta sidan till höge&r" #: src/YQPkgFilterTab.cc:547 msgid "&Close page" msgstr "&Stäng sidan" #. Dialog title #: src/YQPkgHistoryDialog.cc:83 msgid "Package History" msgstr "Pakethistorik" #: src/YQPkgHistoryDialog.cc:98 msgid "Show History (/var/log/zypp/history)" msgstr "Visa historik (/var/log/zypp/history)" #: src/YQPkgHistoryDialog.cc:114 msgid "Version/URL" msgstr "Version/webbadress" #. Translators: This is a (short) text indicating that something went #. wrong while trying to read history file. #: src/YQPkgHistoryDialog.cc:268 msgid "Unable to read history" msgstr "Det går inte att läsa historiken" #: src/YQPkgList.cc:90 src/YQPkgList.cc:628 msgid "Installed (Available)" msgstr "Installerat (tillgängligt)" #: src/YQPkgObjList.cc:422 msgid "Show solver information" msgstr "Visa lösarinformation" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:62 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:73 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:74 msgid "KDE Desktop" msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:75 msgid "XFCE Desktop" msgstr "Skrivbordsmiljön XFCE" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:76 msgid "Other Desktops" msgstr "Andra skrivbord" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:80 msgid "Admin Tools" msgstr "Administrationsverktyg" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:81 msgid "Legacy" msgstr "Tidigare" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:85 msgid "Power Management" msgstr "Strömsparfunktioner" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:86 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:89 msgid "Software Sources" msgstr "Software Sources" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:90 #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:102 msgid "Unknown Group" msgstr "Okänd grupp" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:93 msgid "Suggested Packages" msgstr "Föreslagna paket" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:94 msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekommenderade paket" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:95 msgid "Orphaned Packages" msgstr "Övergivna paket" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96 msgid "Unneeded Packages" msgstr "Paket som inte behövs" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97 msgid "Multiversion Packages" msgstr "Flerversionspaket" #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:99 msgid "Needed Patches" msgstr "Obligatoriska programfixar" #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:100 msgid "Unneeded Patches" msgstr "Programfixar som inte behövs" #: src/YQPkgRepoFilterView.cc:157 msgid "Unmaintained Packages" msgstr "Paket som inte underhålls" #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:112 msgid "Nam&e" msgstr "Namn" #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:128 msgid "File list" msgstr "Fillista" #. Translators: This is a (short) text indicating that something went #. wrong while searching for packages. At this point, it is not clear #. if it's a user error (e.g., syntax error in regular expression) or #. an internal error. But there is a "Details" button that will return #. the original (translated) error message. #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:349 msgid "Query Error" msgstr "Frågefel" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:171 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:209 msgid "Source Package:" msgstr "Källpaket:" #: src/YQPkgUpdateProblemFilterView.cc:60 msgid "" "
\n" "

Update Problem

\n" "

\n" "The packages in this list cannot be updated automatically.\n" "

\n" "

Possible reasons:

\n" "
    \n" "
  • They are obsoleted by other packages\n" "
  • There is no newer version to update to on any installation media\n" "
  • They are third-party packages\n" "
\n" "

\n" "

\n" "Please choose manually what to do with them.\n" "The safest course of action is to delete them.\n" "

" msgstr "" "
\n" "

Uppdateringsproblem

\n" "

\n" "Paketen i den här listan kan inte uppdateras automatiskt.\n" "

\n" "

Möjliga orsaker:

\n" "
    \n" "
  • De görs inaktuella av andra paket\n" "
  • Det finns ingen nyare version att uppdatera till på några " "installationsmedier.\n" "
  • De är tredjepartspaket\n" "
\n" "

\n" "

\n" "Välj manuellt vad som ska göras med dem.\n" "Det säkraste är att ta bort dem.\n" "

" #: src/YQPkgVersionsView.cc:207 msgid "%1-%2 from vendor %3 (installed)" msgstr "%1-%2 från leverantör %3 (installerade)" #. Translators: Popup dialog text. Try to keep the lines about the same length. #: src/YQPkgVersionsView.cc:382 msgid "" "You are trying to install multiversion-capable\n" "and non-multiversion-capable versions of this\n" "package at the same time." msgstr "" "Det går inte att installera versioner av detta\n" "paket både med och utan flerversionskapacitet\n" "samtidigt." #: src/YQPkgVersionsView.cc:390 msgid "" "This version is multiversion-capable.\n" "\n" "Press \"Continue\" to install this version\n" "and unselect the non-multiversion-capable version,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one." msgstr "" "Denna version har flerversionskapacitet.\n" "\n" "Klicka på \"Fortsätt\" om du vill installera denna version\n" "och avmarkera versionen som saknar flerversionskapacitet,\n" "eller klicka på \"Avbryt\" om du vill avmarkera denna version och behålla " "den andra." #: src/YQPkgVersionsView.cc:399 msgid "" "This version is not multiversion-capable.\n" "\n" "Press \"Continue\" to install only this version\n" "and unselect all other versions,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones." msgstr "" "Denna version har inte flerversionskapacitet.\n" "\n" "Klicka på \"Fortsätt\" om du vill installera endast denna version\n" "och avmarkera alla andra versioner,\n" "eller klicka på \"Avbryt\" om du vill avmarkera denna version och behålla de " "övriga." #. Dialog heading #: src/YQPkgVersionsView.cc:407 msgid "Incompatible Package Versions" msgstr "Inkompatibla paketversioner" #. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture, #. %3 describes the repository where it comes from, #. %4 is the repository's priority #. %5 is the vendor of the package #. Examples: #. 2.5.23-i568 from Packman with priority 100 and vendor openSUSE #. 3.17.4-i386 from openSUSE-11.1 update repository with priority 20 and vendor openSUSE #. ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^ #. %1 %2 %3 %4 %5 #: src/YQPkgVersionsView.cc:533 src/YQPkgVersionsView.cc:570 msgid "%1-%2 from %3 with priority %4 and vendor %5" msgstr "%1-%2 från %3 med prioritet %4 och leverantör %5" #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:86 msgid "Missing package" msgstr "Paket som saknas" #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:87 msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature." msgstr "Den här funktionen kräver libqdialogsolver för paket."