# translation of ntp-client.fr.po to Français # French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Patricia Vaz , 2003. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Patricia Vaz , 2003,2004. # Patricia Vaz , 2004. # Guillaume GARDET , 2008. # Guillaume GARDET , 2010, 2012, 2013, 2014. # Antoine Belvire , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 21:08+0200\n" "Last-Translator: Antoine Belvire \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. help text 1/5, %d is a number of minutes #: src/include/ntp-client/helps.rb:37 msgid "" "

Start NTP Daemon
\n" "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n" "Selecting Synchronize without Daemon the NTP daemon will not be " "activated\n" "and the system time will be set periodically by a cron script. \n" "The interval is configurable, by default it is %d minutes." msgstr "" "

Démarrer le daemon NTP
\n" "Choisissez de démarrer le daemon NTP maintenant ou à chaque démarrage du " "système.\n" "Si vous sélectionnez Synchroniser sans daemon, le daemon NTP ne sera " "pas activé et\n" "l'heure système sera réglée régulièrement par un script cron. \n" "L'intervalle configurable est défini par défaut sur %d minutes ."