# translation of nfs.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # 楊振和 ( Figaro Yang ) , 2009, 2011. # Ray Chen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:06+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. error popup message #: src/include/nfs/routines.rb:83 msgid "" "The hostname entered is invalid. It must be\n" "shorter than 50 characters and only use\n" "valid IPv4, IPv6 or domain name.\n" "Valid IPv4: %1\n" "Valid IPv6: %2\n" "Valid domain: %3" msgstr "" "輸入的主機名稱無效。它必須\n" "少於 50 個字元,且只能使用\n" "有效的 IPv4、IPv6 或網域名稱。\n" "有效的 IPv4︰%1\n" "有效的 IPv6︰%2\n" "有效的網域︰%3" #. parallel NFS, protocol version 4.1 #: src/include/nfs/ui.rb:278 msgid "pNFS (v4.1)" msgstr "pNFS (4.1 版)" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:151 msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'" msgstr "對選項「%{key}」使用了非預期值「%{value}」" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:155 msgid "Unknown option: '%{key}'" msgstr "未知選項:%{key}" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:159 msgid "Invalid option: '%{opt}'" msgstr "無效選項:%{opt}" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:163 msgid "Empty value for option: '%{key}'" msgstr "選項「%{key}」的值為空白"