# translation of network.po to Spanish # translation of network.po to # Spanish message file for YaST2 (network). # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # Copyright (C) 2002, 2004 SuSE Linux AG. # # Ibán josé García Castillo , 2000. # Javier Moreno , 2000. # Jordi Jaen Pallares , 1999, 2000, 2001. # Pablo Iranzo Gómez , 2000,2003,2004,2005. # Ines Pozo , 2005. # Cesar Sanchez Alonso , 2007. # César Sánchez Alonso , 2007. # Miguel Angel Alvarez , 2007. # Cesar Sanchez Alonso , 2007. # Lluis Martinez , 2007, 2008, 2010. # Carlos E. Robinson , 2008. # Sergio Gabriel Teves , 2008. # Luis Martinez , 2008, 2009. # Ricardo Varas Santana , 2008. # Carlos E. Robinson , 2008. # Ricardo Varas Santana , 2009. # Javier Llorente , 2010. # lluis, 2011. # lluis , 2011, 2012. # jcsl , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-27 18:15+0200\n" "Last-Translator: jcsl\n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Translators: Warn the user about not desired effect #: src/include/network/lan/address.rb:1618 msgid "" "The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n" "may not have the desired effect of redundancy.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Really continue?\n" msgstr "" "Las interfaces seleccionadas comparten el mismo puerto físico y si se " "vinculan\n" "podría no producirse el efecto de redundancia deseado.\n" "\n" "%s\n" "\n" "¿Seguro que desea continuar?\n" #. Aliases dialog help 3/4 #: src/include/network/lan/help.rb:284 msgid "" "

IPv4 Address Label, formerly known as Alias Name, is optional and " "legacy. The total\n" "length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" "limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 " "characters.

" msgstr "" "

Etiqueta de dirección IPv4, la opción anteriormente denominada " "Alias, es opcional y está en desuso. La longitud total\n" "del nombre de interfaz (incluidos el punto y coma y la etiqueta) tiene un " "límite\n" "de 15 caracteres. La utilidad obsoleta ifconfig trunca este valor después de " "9 caracteres.

" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 #: src/include/network/lan/help.rb:290 msgid "" "

Do not include the interface name in the label. For example, enter " "foo instead of eth0:foo.

" msgstr "" "

No incluya el nombre de la interfaz en la etiqueta. Por ejemplo, " "introduzca foo en lugar de eth0:foo.

" #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:64 msgid "&Allow Remote Administration With Session Management" msgstr "&Permitir administración remota con gestión del sistema" #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management" msgstr "&Permitir administración remota sin gestión del sistema" #. Remote Administration dialog help #. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801 #: src/include/network/remote/dialogs.rb:97 msgid "" "

Remote Administration Settings

\n" "

If this feature is enabled, you can\n" "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" "client, such as krdc (connect to <hostname>:%1), or\n" "a Java-capable Web browser (connect to https://<hostname>:%2/).

\n" "

Without Session Management, only one user can be connected\n" "at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n" "disconnects.

With Session Management, multiple users can interact with " "a single\n" "session, and the session may persist even if noone is connected.

" msgstr "" "

Ajustes de gestión remota

\n" "

Si esta función está habilitada, puede\n" "administrar este equipo de forma remota desde otro equipo. Use un cliente de " "VNC,\n" "como krdc (conéctese a <nombrehost>:%1) o\n" "un navegador Web compatible con Java (conéctese a https://<" "nombrehost>:%2/).

\n" "

Sin gestión de la sesión, solo un usuario puede estar conectado\n" "a la vez a una sesión, y esa sesión se interrumpe cuando\n" "el cliente de VNC se desconecta.

Con gestión de la sesión, varios " "usuarios pueden interactuar en una\n" "misma sesión y esta persiste aunque no haya nadie conectado.

" #. this conditions origin from bridge configuration #. if enslaving a configured device then its configuration is rewritten #. to "0.0.0.0/32" #. #. translators: a note that listed device is already configured #: src/include/network/widgets.rb:572 msgid "configured" msgstr "configurado" #: src/modules/Remote.rb:267 msgid "Disabling service %{service} has failed" msgstr "Error al inhabilitar el servicio %{service}"