# translation of ncurses-pkg.po to Spanish # translation of ncurses-pkg.po to # translation of packages.es.po to # Spanish message file for YaST2 (packages.es.po). # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Ibán josé García Castillo , 2000. # Javier Moreno , 2000. # Jordi Jaen Pallares , 1999, 2000, 2001. # Pablo Iranzo Gómez , 2000,2003,2004. # Carlos E. Robinson , 2007, 2008. # Miguel Angel Alvarez , 2007. # Lluis Martinez , 2008. # Luis Martinez , 2008. # Carlos E. Robinson , 2008. # Camaleón , 2009. # Alex Rodriguez , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncurses-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:23-0300\n" "Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: src/NCPkgFilterClassification.cc:203 msgid "" "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if " "recommeded by a newly installed package." msgstr "" "Esto es una lista de paquetes útiles. Se instalarán adicionalmente si se " "consideran recomendables debido a un paquete recién instalado." #: src/NCPkgMenuDeps.cc:98 msgid "Install &Recommended Packages" msgstr "Instalar paquetes &recomendados" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now" msgstr "&Instalar ahora paquetes recomendados para paquetes ya instalados" #. part 1 of a text explaining the list of packages which follow #: src/NCPkgMenuDeps.cc:194 msgid "Being recommended by already installed packages, the following" msgstr "Al estar recomendados por los paquetes ya instalados, los siguientes" #: src/NCPkgStrings.cc:267 msgid "" "

Available options for dependency checking are:
Automatic Dependency " "Check (see above), Install Recommended Packages: if ON, weak " "dependencies will be honored, System Verification Mode: repair " "dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after " "checking the system with Verify System Now the option System " "Verification Mode is ON (uncheck the option, if desired). These options " "are saved in the YaST configuration file /etc/sysconfig/yast2.

" msgstr "" "

Las opciones disponibles para la comprobación de dependencias son las " "siguientes:
Comprobación automática de dependencias (ver " "anteriormente), Instalar paquetes recomendados: si está activada, se " "cumplirán las dependencias, Modo de verificación del sistema: repara " "las dependencias de los paquetes instalados y las resuelve de inmediato. " "Tenga en cuenta lo siguiente: después de comprobar el sistema con " "Verificar sistema ahora, la opción Modo de verificación del " "sistema estará activada (desactívela si lo desea). Estas opciones se " "guardan en el archivo de configuración de YaST, /etc/sysconfig/yast2.

" #. begin: the label of the Contiunue button #: src/NCPkgStrings.cc:684 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" #: src/NCPkgStrings.cc:838 msgid "Incompatible Package Versions" msgstr "Versiones de paquetes incompatibles" #: src/NCPkgStrings.cc:845 msgid "" "

You are trying to install multiversion-capable and non-multiversion-" "capable versions of this package at the same time.

" msgstr "" "

Está intentando instalar versiones multiversión y no multiversión de este " "paquete al mismo tiempo.

" #: src/NCPkgStrings.cc:854 msgid "" "

This version is multiversion-capable.

Press \"Continue\" to install " "this version and unselect the non-multiversion-capable version, \"Cancel\" " "to unselect this version and keep the other one.

" msgstr "" "

Esta versión es multiversión.

Haga clic en Continuar para " "instalarla y deseleccionar la versión que no es multiversión; o bien, haga " "clic en Cancelar para deseleccionar esta versión y conservar la otra.

" #: src/NCPkgStrings.cc:864 msgid "" "

This version is not multiversion-capable.

Press \"Continue\" to " "install only this version and unselect all other versions, \"Cancel\" to " "unselect this version and keep the other ones.

" msgstr "" "

Esta versión no es multiversión.

Haga clic en Continuar para " "instalar solo esta versión y deseleccionar todas las demás; o bien, haga " "clic en Cancelar para deseleccionar esta versión y conservar las otras.

"