# #-#-#-#-# ncurses-pkg.de.po (ncurses-pkg) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# ncurses-pkg.de.po (ncurses-pkg.de) #-#-#-#-# # translation of ncurses-pkg.de.po to German # German message file for YaST2 (packages). # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Antje Faber , 2000-2003, 2004. # Karl Eichwalder , 1999-2003. # Martin Lohner , 2000. # Michael Skiba , 2008, 2012, 2013. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann J. Beckers , 2008, 2011. # Hermann-Josef Beckers , 2009, 2014. # Nanuk Krinner , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncurses-pkg.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:46+0200\n" "Last-Translator: Hermann J. Beckers \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# ncurses-pkg.de.po (ncurses-pkg) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# ncurses-pkg.de.po (ncurses-pkg.de) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/NCPkgFilterClassification.cc:203 msgid "" "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if " "recommeded by a newly installed package." msgstr "" "Dies ist eine Liste nützlicher Pakete, die zusätzlich installiert werden, " "wenn dies durch ein soeben installiertes Paket empfohlen wird." #: src/NCPkgMenuDeps.cc:98 msgid "Install &Recommended Packages" msgstr "&Empfohlene Pakete installieren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now" msgstr "Empfohlene &Pakete für bereits installierte Pakete jetzt installieren" #. part 1 of a text explaining the list of packages which follow #: src/NCPkgMenuDeps.cc:194 msgid "Being recommended by already installed packages, the following" msgstr "Aufgrund der Empfehlung von bereits installierten Paketen werden" #: src/NCPkgStrings.cc:267 msgid "" "

Available options for dependency checking are:
Automatic Dependency " "Check (see above), Install Recommended Packages: if ON, weak " "dependencies will be honored, System Verification Mode: repair " "dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after " "checking the system with Verify System Now the option System " "Verification Mode is ON (uncheck the option, if desired). These options " "are saved in the YaST configuration file /etc/sysconfig/yast2.

" msgstr "" "

Verfügbare Optionen für die Abhängigkeitsprüfung:
Automatische " "Abhängigkeitsüberprüfung (siehe oben); Empfohlene Pakete " "installieren: Wenn diese Option aktiviert ist, werden schwache " "Abhängigkeiten berücksichtigt; Systemverifizierungs-Modus: " "Abhängigkeiten installierter Pakete werden repariert und sofort behoben. " "Hinweis: Nach dem Prüfen des Systems mit System jetzt überprüfen ist " "die Option Systemverifizierungs-Modus aktiviert. (Deaktivieren Sie " "diese Option bei Bedarf.) Diese Optionen werden in der YaST-" "Konfigurationsdatei /etc/sysconfig/yast2 gespeichert.

" #. begin: the label of the Contiunue button #: src/NCPkgStrings.cc:684 msgid "C&ontinue" msgstr "F&ortfahren" #: src/NCPkgStrings.cc:838 msgid "Incompatible Package Versions" msgstr "Inkompatible Paketversionen" #: src/NCPkgStrings.cc:845 msgid "" "

You are trying to install multiversion-capable and non-multiversion-" "capable versions of this package at the same time.

" msgstr "" "

Sie versuchen, multiversionsfähige und nicht multiversionsfähige " "Versionen dieses Pakets gleichzeitig zu installieren.

" #: src/NCPkgStrings.cc:854 msgid "" "

This version is multiversion-capable.

Press \"Continue\" to install " "this version and unselect the non-multiversion-capable version, \"Cancel\" " "to unselect this version and keep the other one.

" msgstr "" "

Diese Version ist multiversionsfähig.

Mit \"Weiter\" wird diese " "Version installiert, und die Auswahl der nicht multiversionsfähigen Version " "wird aufgehoben. Mit \"Abbrechen\" heben Sie die Auswahl dieser Version auf, " "und die andere Version wird beibehalten.

" #: src/NCPkgStrings.cc:864 msgid "" "

This version is not multiversion-capable.

Press \"Continue\" to " "install only this version and unselect all other versions, \"Cancel\" to " "unselect this version and keep the other ones.

" msgstr "" "

Diese Version ist nicht multiversionsfähig.

Mit \"Weiter\" wird nur " "diese Version installiert, und die Auswahl aller anderen Versionen wird " "aufgehoben. Mit \"Abbrechen\" heben Sie die Auswahl dieser Version auf, und " "die anderen Versionen werden beibehalten.

"