# French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Patricia Vaz , 2003. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Fabienne Noizet, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:56+0100\n" "Last-Translator: Fabienne Noizet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: src/include/multipath/complex.rb:3653 msgid "* Cannot enable multipathd." msgstr "* Impossible d'activer multipathd." #: src/include/multipath/complex.rb:3663 msgid "* Cannot start multipathd." msgstr "* Impossible de démarrer multipathd." #: src/include/multipath/complex.rb:3689 msgid "* Cannot stop multipath." msgstr "* Impossible d'arrêter multipath." #: src/include/multipath/complex.rb:3699 msgid "* Cannot disable multipathd." msgstr "* Impossible de désactiver multipathd." #. Read dialog help 1/2 #: src/include/multipath/helps.rb:36 msgid "" "

Initializing Multipath Configuration
\n" "

\n" msgstr "" "

Initialisation de la configuration multipath
\n" "

\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/multipath/helps.rb:40 msgid "" "

Saving Multipath Configuration
\n" "

\n" msgstr "" "

Enregistrement de la configuration multipath
\n" "

\n" #. dialog help for Configure tab #: src/include/multipath/helps.rb:56 msgid "" "

Configuration
\n" "\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There " "are four sections in the configuration file:\n" "\t\t\tmultipaths, defaults, blacklist, " "blacklist_exception, devices.

\n" "\t\t\tMultipaths: list of multipaths finest-grained settings.
\n" "\t\t\tDefaults: multipath-tools default settings.
\n" "\t\t\tClick \"Configure Defaults\" button to configure defaults " "settings.
\n" "\t\t\tBlacklist: list of device names to be discard as not multipath " "candidates.
\n" "\t\t\tClick \"Configure Blacklist\" button to configure blacklist " "settings.
\n" "\t\t\tBlacklist Exceptions: list of device names to be excluded from " "blacklist.
\n" "\t\t\tClick \"Configure Blacklist Exceptions\" button to configure " "blacklist_exceptions settings.
\n" "\t\t\tDevices: list of per storage controller settings. Overrides " "default settings, overridden by per multipath settings.
\n" "\t\t\tClick \"Configure devices\" button to configure devices " "settings.

\n" "\t\t\tClick \"Finish\" button to save and update the configurations." "

\n" msgstr "" "

Configuration
\n" "\t\t\tTout le contenu du fichier /etc/multipath.conf peut être configuré " "ici. Le fichier de configuration comporte cinq sections :\n" "\t\t\tmultipaths, defaults, blacklist, " "blacklist_exception, devices.

\n" "\t\t\tmultipaths : liste de paramètres multipaths très précis.
\n" "\t\t\tdefaults : paramètres par défaut des outils multipath.
\n" "\t\t\tCliquez sur le bouton \"Configurer les valeurs par défaut\" " "pour configurer les paramètres des valeurs par défaut.
\n" "\t\t\tblacklist: liste des noms des périphériques à rejeter car non " "candidats multipath.
\n" "\t\t\tCliquez sur le bouton \"Configurer la liste noire\" pour " "configurer les paramètres de la liste noire.
\n" "\t\t\tblacklist_exception : liste des noms des périphériques à " "exclure de la liste noire.
\n" "\t\t\tCliquez sur le bouton \"Configurer les exceptions de la liste noire" "\" pour configurer les paramètres des exceptions de la liste noire.
\n" "\t\t\tdevices : liste des paramètres de contrôleur par stockage. Ces " "paramètres sont prioritaires par rapports aux paramètres par défaut et sont " "eux-mêmes remplacés par les paramètres multipath.
\n" "\t\t\tCliquez sur le bouton \"Configurer les périphériques\" pour " "configurer les paramètres des périphériques.

\n" "\t\t\tCliquez sur le bouton \"Terminer\" pour enregistrer et mettre à " "jour les configurations.

\n" #. dialog help for devcies section configure tab 1/3 #: src/include/multipath/helps.rb:99 msgid "" "

Devices Configuration
\n" "\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the " "default settings and are overridden by per multipath settings.
\n" "\t\t\tEach device is identified by vendor and product name." "

\n" msgstr "" "

Configuration des périphériques
\n" "\t\t\tLes paramètres de contrôleur par stockage sont répertoriés ici. Ils " "sont prioritaires par rapport aux paramètres par défaut et sont eux-mêmes " "remplacés par les paramètres multipath.
\n" "\t\t\tChaque périphérique est identifié par un nom de fournisseur et " "de produit.

\n" #. prepare for loading built-in configurations #: src/modules/Multipath.rb:98 msgid "Cannot read multipath section in multipath configuration." msgstr "Impossible de lire la section multipath de la configuration multipath." #: src/modules/Multipath.rb:106 msgid "Cannot read defaults section in multipath configuration." msgstr "Impossible de lire la section defaults de la configuration multipath." #: src/modules/Multipath.rb:114 msgid "Cannot read blacklist section in multipath configuration." msgstr "Impossible de lire la section blacklist de la configuration multipath." #: src/modules/Multipath.rb:122 msgid "Cannot read blacklist_exceptions section in multipath configuration." msgstr "" "Impossible de lire la section blacklist_exceptions de la configuration " "multipath." #: src/modules/Multipath.rb:132 msgid "Cannot read devices section in multipath configuration." msgstr "Impossible de lire la section devices de la configuration multipath." #. Multipath read dialog caption #: src/modules/Multipath.rb:145 msgid "Initializing Multipath Configuration" msgstr "Initialisation de la configuration multipath" #. Multipath read dialog caption #: src/modules/Multipath.rb:248 msgid "Saving Multipath Configuration" msgstr "Enregistrement de la configuration multipath" #. restart multipathd #: src/modules/Multipath.rb:299 msgid "Restarting multipathd failed." msgstr "Échec du redémarrage de multipathd." #: src/modules/Multipath.rb:423 src/modules/Multipath.rb:432 msgid "Ignore your modification?" msgstr "Ignorer votre modification ?"