# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. # # Karl Eichwalder , 1999. # Ralf Lanz , 1999. # Luiz Fernando Ranghetti , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 10:49-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 msgid "Initiator" msgstr "Iniciador" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 msgid "LUN Mapping" msgstr "Mapeamento de LUN" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 msgid "TPG Status" msgstr "Status de TPG" #. dialog for modifying initiator setup for a target #. (includes authentication) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509 msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup" msgstr "Modificar Configuração do Iniciador de Destino iSCSI" #. target client setup. #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124 msgid "" "

Use Add to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN " "imported from\n" " target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use " "InitiatorName\n" " from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). Delete " "will remove the initiator access to the LUN.

" msgstr "" "

Use Adicionar para dar a um iniciador (cliente iSCSI) acesso ao " "LUN importado do\n" " grupo do portal de destino. Especifique qual iniciador tem permissão para " "conectar (use InitiatorName\n" " em ''/etc/iscsi/initiatorname.iscsi'' no iniciador iSCSI). Apagar " "remove o acesso do iniciador ao LUN.

" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 msgid "" "

With Edit LUN one can modify the LUN mapping. Please note that LUN " "target number must be unique.
After pressing Edit Auth, select the " "type of authentication. Use Incoming, Outgoing or both " "together. Then insert User and Password. Please make sure to " "set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n" " If Use Authentication is disabled in previous dialog, Edit Auth is disabled here.

" msgstr "" "

Com Editar LUN, é possível modificar o mapeamento LUN. Observe que " "o número de destino LUN deve ser exclusivo.
Após clicar em Editar " "Autenticação, selecione o tipo de autenticação. Use Recebidas, " "Enviadas ou ambas. Em seguida, insira Usuário e Senha. " "Defina senhas diferentes para a autenticação de entrada e saída.\n" " Se Usar Autenticação estiver desabilitada na caixa de diálogo " "anterior, Editar Autenticação estará desabilitada aqui.

" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 msgid "" "

Copy offers the possibility to give an additional initiator access " "to the LUN.

" msgstr "" "

Copiar permite dar a um iniciador adicional acesso ao LUN.

" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262 msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "O LUN selecionado já está em uso!" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 msgid "Initiator LUN" msgstr "LUN do iniciador" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630 msgid "Initiator name:" msgstr "Nome do iniciador:" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706 msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "O nome do iniciador não pode estar vazio!" #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing #. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712 msgid "Initiator name already exists!" msgstr "O nome do iniciador já existe!" #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689 msgid "New initiator name:" msgstr "Novo nome do iniciador:" #. create items from targets #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463 msgid "" "There isn't any initiator specified.\n" "To allow an initiator login to the target, please\n" "use the 'Add' button and enter the name\n" "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" "Really want to continue without initiator access?" msgstr "" "Não há nenhum iniciador especificado.\n" "Para permitir que um iniciador efetue login no destino, use\n" "o botão \"Adicionar\" e digite o nome\n" "(consulte /etc/iscsi/initiatorname.iscsi no iniciador).\n" "Deseja realmente continuar sem acesso para iniciador?" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477 msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "Problema ao remover o LUN %4 do iniciador %3 em %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "Problema ao adicionar o LUN %4:%5 do iniciador %3 a %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513 msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" msgstr "Problema ao remover o iniciador %3 de %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537 msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" msgstr "Problema ao criar o iniciador %3 para %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572 msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" msgstr "Problema ao mudar autenticação do iniciador %3 em %1:%2"