# Italian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Franca Delcarlo , 1999, 2000, 2001. # Karl Eichwalder , 2000. # Andrea Turrini , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:30+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 msgid "Initiator" msgstr "Iniziatore" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 msgid "LUN Mapping" msgstr "Mappatura LUN" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 msgid "TPG Status" msgstr "Stato TPG" #. dialog for modifying initiator setup for a target #. (includes authentication) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509 msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup" msgstr "Modifica configurazione iniziatore di destinazione iSCSI" #. target client setup. #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124 msgid "" "

Use Add to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN " "imported from\n" " target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use " "InitiatorName\n" " from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). Delete " "will remove the initiator access to the LUN.

" msgstr "" "

Utilizzare Aggiunti per fornire un accesso iniziatore (client " "iSCSI) a un'unità LUN importata dal\n" " gruppo del portale di destinazione. Specificare l'iniziatore al quale è " "consentito connettersi (utilizzare InitiatorName\n" " da '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' nell'iniziatore iSCSI). Con il comando " "Elimina si rimuove l'accesso iniziatore all'unità LUN.

" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 msgid "" "

With Edit LUN one can modify the LUN mapping. Please note that LUN " "target number must be unique.
After pressing Edit Auth, select the " "type of authentication. Use Incoming, Outgoing or both " "together. Then insert User and Password. Please make sure to " "set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n" " If Use Authentication is disabled in previous dialog, Edit Auth is disabled here.

" msgstr "" "

Con l'opzione Modifica LUN è possibile modificare la mappatura " "LUN. Il numero di destinazione dell'unità LUN deve essere univoco.
Dopo " "aver premuto Modifica autenticazione, selezionare il tipo di " "autenticazione. Scegliere In entrata, In uscita o entrambi, " "quindi immettere Utente e Password. Verificare di impostare " "password diverse per l'autenticazione in entrata e quella in uscita.\n" "Se l'opzione Usa autenticazione è disabilitata nella finestra di " "dialogo precedente, Modifica autenticazione è disabilitata in quella " "attualmente aperta.

" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 msgid "" "

Copy offers the possibility to give an additional initiator access " "to the LUN.

" msgstr "" "

Copia offre la possibilità di fornire un ulteriore accesso " "iniziatore all'unità LUN.

" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262 msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "Il LUN selezionato è già in uso." #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 msgid "Initiator LUN" msgstr "LUN iniziatore" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630 msgid "Initiator name:" msgstr "Nome iniziatore:" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706 msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "Il nome iniziatore non può essere vuoto." #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing #. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712 msgid "Initiator name already exists!" msgstr "Nome iniziatore già esistente." #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689 msgid "New initiator name:" msgstr "Nuovo nome iniziatore:" #. create items from targets #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463 msgid "" "There isn't any initiator specified.\n" "To allow an initiator login to the target, please\n" "use the 'Add' button and enter the name\n" "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" "Really want to continue without initiator access?" msgstr "" "Nessun iniziatore specificato.\n" "Per consentire il login di un iniziatore alla destinazione,\n" "utilizzare il pulsante 'Aggiungi' e immettere il nome\n" "(vedere /etc/iscsi/initiatorname.iscsi nell'iniziatore).\n" "Continuare senza l'accesso dell'iniziatore?" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477 msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "Problema durante la rimozione del LUN %4 per l'iniziatore %3 in %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "Problema durante l'aggiunta del LUN %4:%5 per l'iniziatore %3 in %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513 msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" msgstr "Problema durante la rimozione dell'iniziatore %3 da %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537 msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" msgstr "Problema durante la creazione dell'iniziatore %3 per %1:%2" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572 msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" "Problema durante la modifica dell'autenticazione l'iniziatore %3 in %1:%2"