# translation of iscsi-client.po to Brazilian Portuguese # Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. # # Karl Eichwalder , 1999. # Ralf Lanz , 1999. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2012, 2015, 2016. # Isis Binder , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:16-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut') #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306 msgid "onboot" msgstr "na inicialização" #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 msgid "" "

List of current sessions.

Use the Add button to get " "additional targets. A discovery is started to detect new targets and the " "start-up mode of already connected targets keeps unchanged.
Use " "Disconnect to cancel the connection and with it remove the target " "from the list.
To change the start-up status, press Edit.

" msgstr "" "

Lista de sessões atuais.

Use o botão Adicionar para obter " "outros destinos. Uma descoberta é iniciada para detectar novos destinos, e o " "modo de inicialização dos destinos já conectados permanece inalterado." "
Use Desconectar para cancelar a conexão e, com ela, remover o " "destino da lista.
Para mudar o status de inicialização, clique em " "Editar.

" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" "

Initiator Name is a value from /etc/iscsi/initiatorname.iscsi. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only " "able to change it in the BIOS setup.

" msgstr "" "

Nome do Iniciador é um valor de /etc/iscsi/initiatorname." "iscsi. \n" "Se você tiver iBFT, esse valor será adicionado dele, e você só poderá mudá-" "lo na configuração do BIOS.

" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 msgid "" "Enter the IP Address of the iSCSI target server.\n" "Only change Port if needed. For authentication, use Username " "and Password. If you do not need authentication,\n" "select No Authentication.\n" msgstr "" "Digite o Endereço IP do servidor de destino iSCSI.\n" "Apenas mude a Porta se for necessário. Para autenticação, use Nome " "de Usuário e Senha. Se você não precisar de autenticação,\n" "selecione Sem Autenticação.\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 msgid "" "

The default setting here is No Authentication. Uncheck the " "checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter " "Username and Password for 'Incoming Authentication', 'Outgoing " "Authentication' or for both.

Please note:
'Incoming " "Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target " "server side and the other way round.

" msgstr "" "

A configuração padrão é Sem Autenticação. Desmarque a caixa de " "seleção se a autenticação for necessária por motivos de segurança. Digite " "Nome de Usuário e Senha para \"Autenticação Recebida\", " "\"Autenticação Enviada\" ou ambas.

Nota:
\"Autenticação " "Recebida\" está correlacionada à \"Autenticação Enviada\" no servidor de " "destino iSCSI, e o inverso.

" #. list of discovered targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 msgid "" "

This screen shows the list of discovered targets.

Use the " "Discovery button to get available iSCSI targets from a server " "specified by IP address.
Connect to a target to establih the " "connection. If login was successful the column Connected shows status " "'True' and the target will appear on the Connected Targets screen." "
To remove a target use the Delete button.
Hint: " "Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, " "Disconnect at Connected Targets first.

Please note: Starting the Discovery again means doing a re-discovery of targets " "which possibly will change the start-up mode of already connected targets " "(to default 'manual'). Switch to Connected Targets screen and use the " "Add button if you want to add new targets without changing the start-" "up mode.

" msgstr "" "

Esta tela mostra a lista de destinos descobertos.

Use o botão " "Descoberta para obter os destinos iSCSI disponíveis de um servidor " "especificado por endereço IP.
Conecte-se a um destino para " "estabelecer a conexão. Se o login foi bem-sucedido, a coluna Conectado mostrará o status \"Verdadeiro\", e o destino aparecerá na tela " "Destinos Conectados.
Para remover um destino, use o botão " "Apagar.
Dica: A remoção de destinos só é possível para os " "que não estão conectados. Se necessário, use primeiro Desconectar em " "Destinos Conectados.

Nota: Se uma Descoberta de " "destinos for reiniciada, o modo de inicialização dos destinos já conectados " "provavelmente será mudado (para o padrão \"manual\"). Alterne para a tela " "Destinos Conectados e use o botão Adicionar para adicionar " "novos destinos sem mudar o modo de inicialização.

" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393 msgid "Incorrect Initiator Name" msgstr "Nome do Iniciador Incorreto" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394 msgid "" "\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" "\n" "Do you want to use the name?\n" msgstr "" "\n" "A sintaxe correta é\n" "iqn.aaaa-mm.nome.do.domínio.reverso[:identificador]\n" "ou eui.aaaa-mm.nome.do.domínio.reverso[:identificador]\n" "\n" "Exemplo:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" "\n" "Deseja usar o nome?\n" #. check for valid host name #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584 msgid "Please check IP address resp. host name.\n" msgstr "Verifique o nome de host de resp. do endereço IP.\n" #. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons #. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped) #: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070 msgid "Target connection failed.\n" msgstr "Falha na conexão do destino.\n"