# translation of iscsi-client.po to Hungarian # translation of iscsi-client.po to # translation of iscsi-client.hu.po to # Hungarian message File YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Marcel Hilzinger , 2001. # Sári Gábor , 2000. # Steve Varadi , 2000. # Zoltán Levárdy , 1999. # Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gabor Kelemen , 2007. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:57+0200\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi) #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110 msgid "&Initiator Name" msgstr "&Kezdeményező neve" #. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well #. known word for this technology (it's special hardware #. shifting load from processor to card) #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119 msgid "Offload Car&d" msgstr "Tehermentesítő kár&tya" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" #. iSCSI target has to be connected manually #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304 msgid "manual" msgstr "manuális" #. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut') #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306 msgid "onboot" msgstr "indításkor" #. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd') #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308 msgid "automatic" msgstr "automatikus" #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 msgid "" "

List of current sessions.

Use the Add button to get " "additional targets. A discovery is started to detect new targets and the " "start-up mode of already connected targets keeps unchanged.
Use " "Disconnect to cancel the connection and with it remove the target " "from the list.
To change the start-up status, press Edit.

" msgstr "" "

Az aktuális munkamenetek száma.

További célok hozzáadásához " "használja a Hozzáadás gombot. Elindul egy felderítés az új célok " "észlelésére, a már csatlakoztatott célok indítási módja pedig változatlan " "marad.
A Bontás gombbal megszüntetheti a kapcsolatot, és törölheti " "a célt a listáról.
Ha módosítani szeretné az indítási állapotot, " "kattintson a Szerkesztés gombra.

" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" "

Initiator Name is a value from /etc/iscsi/initiatorname.iscsi. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only " "able to change it in the BIOS setup.

" msgstr "" "

Kezdeményező neve – egy az /etc/iscsi/initiatorname.iscsi " "fájlból származó érték. \n" "Amennyiben van iBFT táblája, ezt az értéket onnan adja hozzá a rendszer, Ön " "pedig csak a BIOS beállításaiban módosíthatja.

" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 msgid "" "Enter the IP Address of the iSCSI target server.\n" "Only change Port if needed. For authentication, use Username " "and Password. If you do not need authentication,\n" "select No Authentication.\n" msgstr "" "Adja meg a cél iSCSI-kiszolgáló IP-címét.\n" "Csak akkor módosítsa a Port mező tartalmát, ha szükséges. " "Hitelesítéshez használja a felhasználónevet és a jelszót. Ha " "nincs szükség hitelesítésre,\n" "válassza a Nincs hitelesítés beállítást.\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 msgid "

Authentication

" msgstr "

Hitelesítés

" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 msgid "" "

The default setting here is No Authentication. Uncheck the " "checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter " "Username and Password for 'Incoming Authentication', 'Outgoing " "Authentication' or for both.

Please note:
'Incoming " "Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target " "server side and the other way round.

" msgstr "" "

Az alapértelmezett beállítás a Nincs hitelesítés. Törölje a jelet " "a jelölőnégyzetből, ha biztonsági okoknál fogva szükség van a hitelesítésre. " "Adja meg a felhasználónevet és a jelszót a „Bejövő " "hitelesítés”, a „Kimenő hitelesítés” vagy mindkettő esetére.

Figyelem:
Az itt szereplő „Bejövő hitelesítés” a cél iSCSI-" "kiszolgáló oldalán a „Kimenő hitelesítés” beállításnak felel meg és fordítva." "

" #. list of discovered targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 msgid "" "

This screen shows the list of discovered targets.

Use the " "Discovery button to get available iSCSI targets from a server " "specified by IP address.
Connect to a target to establih the " "connection. If login was successful the column Connected shows status " "'True' and the target will appear on the Connected Targets screen." "
To remove a target use the Delete button.
Hint: " "Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, " "Disconnect at Connected Targets first.

Please note: Starting the Discovery again means doing a re-discovery of targets " "which possibly will change the start-up mode of already connected targets " "(to default 'manual'). Switch to Connected Targets screen and use the " "Add button if you want to add new targets without changing the start-" "up mode.

" msgstr "" "

Ezen a képernyőn a felderített célok listája látható.

A " "Felderítés gombra kattintva beolvashatja azoknak az iSCSI-céloknak a " "listáját, amelyek elérhetők egy az IP-címével megadott kiszolgálóról.
A " "Csatlakozás gombbal létrehozhatja a kapcsolatot. Ha sikeres volt a " "bejelentkezés, akkor a Kapcsolódva oszlopban az „Igaz” állapot " "látható, és a cél megjelenik a Csatlakoztatott kiszolgálók képernyőn." "
A Törlés gomb megnyomásával törölheti a kiválasztott célt.
" "Tipp: Csak a nem csatlakoztatott célokat lehet eltávolítani. Ha " "szükséges, előbb kattintson a Csatlakoztatott kiszolgálók képernyő " "Kapcsolat bontása elemére.

Figyelem: Ha ismét elindítja " "a Felderítés funkciót, akkor újra felderíti a célokat, ez pedig " "esetleg módosíthatja a már csatlakoztatott célok indítási módját (az " "alapértelmezett „manuális” beállításra). Ha az indítási mód megváltoztatása " "nélkül szeretne új célokat felvenni, váltson a Csatlakoztatott " "kiszolgálók képernyőre, és használja a Hozzáadás gombot.

" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393 msgid "Incorrect Initiator Name" msgstr "A kezdeményező neve helytelen" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394 msgid "" "\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" "\n" "Do you want to use the name?\n" msgstr "" "\n" "A helyes szintaxis a következő:\n" "iqn.éééé-hh.fordított.tartománynév[:azonosító]\n" "vagy eui.éééé-hh.fordított.tartománynév[:azonosító]\n" "\n" "Példa:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" "\n" "Ezt a nevet használja?\n" #. check for valid host name #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584 msgid "Please check IP address resp. host name.\n" msgstr "Ellenőrizze a gépnévnek megfelelő IP-címet.\n" #. interface type for hardware offloading #: src/modules/IscsiClientLib.rb:72 msgid "default (Software)" msgstr "alapértelmezés (szoftver)" #. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons #. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped) #: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070 msgid "Target connection failed.\n" msgstr "A célhoz való csatlakozás sikertelen.\n"