# translation of installation.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # Ray Chen , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 09:21+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. TRANSLATORS: Error message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77 msgid "" "No installation control file has been found,\n" "the installer cannot continue." msgstr "" "找不到安裝控制檔案,\n" "安裝程式無法繼續。" #. this is a heading #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:66 msgid "Blacklist Devices" msgstr "將裝置加入黑名單" #. this is a menu entry #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:68 msgid "B&lacklist Devices" msgstr "將裝置加入黑名單(&L)" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87 msgid "Blacklist devices enabled (disable)." msgstr "將裝置加入黑名單已啟用 (停用)。" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93 msgid "Blacklist devices disabled (enable)." msgstr "將裝置加入黑名單已停用 (啟用)。" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102 msgid "" "

Use Blacklist devices if you want to create blacklist channels to " "such devices which will reduce kernel memory footprint.

" msgstr "" "

如果您想為此類裝置建立黑名單通道,請使用將裝置加入黑名單,這麼做可" "減少核心記憶體使用量。

" #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157 msgid "Blacklisting Devices..." msgstr "正在將裝置加入黑名單..." #. This client shows main dialog for choosing the language, #. keyboard and accepting the license. #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "語言、鍵盤和授權合約" #. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) #. Assure that relnotes have been downloaded first #. exit codes (see "man curl"): #. 7 = Failed to connect to host. #. 28 = Operation timeout. #. push button #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 msgid "Re&lease Notes..." msgstr "版本說明(&L)..." #. Report error about missing license acceptance #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "必須接受授權才能安裝此產品" #. TRANSLATORS: addition license information #. %1 is replaced with the filename. Please keep #. the translation VERY short. #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402 msgid "EULA location in the installed system: %s" msgstr "EULA 在所安裝系統中的位置︰%s" #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425 msgid "K&eyboard Test" msgstr "鍵盤測試(&E)" #. FIXME: move blacklist to Storage #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:84 msgid "Select the disk to deploy the image to." msgstr "選取要將影像部署到的磁碟。" #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:85 msgid "All data on the disk will be lost!!!" msgstr "該磁碟上的所有資料都將遺失!" #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:87 msgid "&Disk to Use" msgstr "要使用的磁碟(&D)" #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92 msgid "" "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk " "will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "" "選取要將影像部署到的磁碟。該磁碟上的所有資料都將遺失,並且系統會依照影像中的" "定義分割該磁碟。" #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99 msgid "Hard Disk for Image Deployment" msgstr "用於部署影像的硬碟" #. Finish #: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "網路組態(&W)..." #. some steps are called in live installer only #: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549 msgid "Client %1 returned invalid data." msgstr "用戶端 %1 傳回無效的資料。" #. dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80 msgid "Installation Options" msgstr "安裝選項" #. help text for installation method #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200 msgid "

Installation Options

" msgstr "

安裝選項

" #. help text: additional help for installation #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212 msgid "" "

If you need specific hardware drivers for installation, see http://" "drivers.suse.com site.

" msgstr "" "

如果您需要特定的硬體驅動程式才能安裝,請造訪 http://drivers.suse.com 網站。

" #. UI wait loop #: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:190 msgid "" "No desktop type was selected.\n" "Select the desired desktop environment." msgstr "" "未選取桌面類型。\n" "請選取所需的桌面環境。" #. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158) #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56 msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown." msgstr "找不到基本產品。系統將不會顯示版本說明。" #. additonal error when HW was not found #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " "installation." msgstr "" "\n" "如果您需要特定的硬體驅動程式才能安裝,請造訪「drivers.suse.com」。" #. pop-up error report #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" "%1\n" msgstr "" "找不到用於安裝的硬碟。\n" "請檢查您的硬體!\n" "%1\n" #. pop-up error report #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" "Check your hardware.\n" "%1\n" msgstr "" "找不到用於安裝的硬碟\n" "與硬碟控制器。\n" "請檢查您的硬體。\n" "%1\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389 msgid "" "A valid update could not be found at\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "在以下位置找不到有效的更新︰\n" "%s。\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:395 msgid "" "Could not fetch update from\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "無法從以下位置擷取更新︰\n" "%s。\n" "\n" #. Launch the network configuration client on users' demand #. #. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, #. the `inst_lan` client will be launched. #. #. @param url [URI] URL to show in the message #. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; #. false if the network is not configured. #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:425 msgid "" "\n" "Would you like to check your network configuration\n" "and try installing the updates again?" msgstr "" "\n" "是否要檢查您的網路組態\n" "並再次嘗試安裝更新?" #. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, #. it needs to be set via the "proxy" boot option. #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:470 msgid "" "Downloading the optional installer updates from \n" "%s\n" "failed.\n" "\n" "You can continue the installation without applying the updates.\n" "However, some potentially important bug fixes might be missing.\n" "\n" "If you need a proxy server to access the update repository\n" "then use the \"proxy\" boot parameter.\n" msgstr "" "從以下位置下載可選的安裝程式更新失敗︰ \n" "%s\n" "\n" "您可以不套用更新繼續安裝。\n" "但是,某些潛在重要的錯誤修復可能會遺失。\n" "\n" "如果您需要代理伺服器以存取更新儲存庫,請使用「proxy」開機參數。\n" #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:582 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #. Adding repositories in a disabled state, then enable them #. for the system upgrade #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:908 msgid "" "Cannot add repository %1\n" "URL: %2\n" "\n" "\n" "Repository will be added in disabled state." msgstr "" "無法新增儲存庫 %1\n" "URL:%2\n" "\n" "\n" "儲存庫新增後將處於停用狀態。" #. normal=configuration in an installed system #: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138 msgid "It makes no sense to write these settings to system." msgstr "將這些設定寫入系統並無意義。" #. proposal part - bootloader label #. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size #. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length #. is used to avoid this issue. #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98 msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "輸入 SSH 主機金鑰和組態" #. menubutton entry #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23 msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "輸入 SSH 主機金鑰和組態(&I)" #. Event callback for the 'ok' button #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65 msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" msgstr "我要從之前的安裝輸入 SSH 金鑰" #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102 msgid "" "

Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose " "an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the " "identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of " "files per host key) will be copied to the new system being installed.

Check Import SSH Configuration to also copy other files found " "in /etc/ssh, in addition to the keys.

" msgstr "" "

每個 SSH 伺服器均由一或多個公用主機金鑰識別。選擇現有的 Linux 安裝可重用" "其 SSH 伺服器的主機金鑰及身分。/etc/ssh 中的金鑰檔案 (每個主機金鑰對應一對檔" "案) 將複製到正在安裝的新系統。

若核取輸入 SSH 組態,則除金鑰之外" "還會複製 /etc/ssh 中的其他檔案。

" #. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115 msgid "&Device" msgstr "裝置(&D)" #. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device} #. is a string like /dev/sda1 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136 msgid "%{system_name} at %{device}" msgstr "%{device} 上的 %{system_name}" #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141 msgid "Import SSH Configuration" msgstr "輸入 SSH 組態" #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 msgid "Shrinking PREP partition..." msgstr "正在縮小 PREP 分割區..." #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:701 msgid "Click a headline to make changes." msgstr "按一下標題可進行變更。" #. Text to display #. #. @return String #: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:67 msgid "Enabling remote administration..." msgstr "正在啟用遠端管理..." #. A Continue-Cancel popup #: src/lib/installation/select_system_role.rb:80 msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." msgstr "變更系統角色可能會復原您所做的調整。" #. Writes configuration #. #. It creates a snapshot when no second stage is required and #. Snapper is configured. #. #. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; #. otherwise it returns false. #: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41 msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "正在建立根檔案系統快照..." #. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if #. it's an openSUSE, Ubuntu...) #: src/lib/installation/ssh_config.rb:64 msgid "Linux" msgstr "Linux" #. Build a formatted summary based on the status of the importer #. #. @return [String] HTML formatted summary. #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45 msgid "No previous Linux installation found" msgstr "未發現之前的 Linux 安裝" #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47 msgid "No existing SSH host keys will be copied" msgstr "將不複製現有的 SSH 主機金鑰" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54 msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s" msgstr "將從 %s 複製 SSH 主機金鑰和組態" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58 msgid "SSH host keys will be copied from %s" msgstr "將從 %s 複製 SSH 主機金鑰" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." msgstr "無法透過 HTTP(S) 協定找到 URL '%1'。伺服器傳回代碼 %2。" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." msgstr "無法透過 FTP 協定找到 URL '%1'。伺服器傳回代碼 %2。" #. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" msgstr "無法讀取 %1/%2 上的檔案。\n" #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgstr "無法讀取 %1 上的檔案。\n" #. autoyast tried to mount the CD but had no success. #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 msgid "Mounting %1 failed." msgstr "無法掛接 %1。" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." msgstr "無法讀取 CD 上的檔案。路徑:%1/%2." #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" msgstr "無法取回遠端檔案 %1" #. this is workaround for bnc#849767 #. because of changes in autoyast startup this code is now #. called much sooner (before Storage stuff is initialized) #. call dummy method to trigger Storage initialization #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 msgid "%1 is not mounted and mount failed" msgstr "%1 未掛接且掛接失敗" #. autoyast tried to copy a file but that file can't be found #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 msgid "File %1 cannot be found" msgstr "找不到檔案 %1" #. Device #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." msgstr "無法透過 TFTP 協定找到 URL '%1'。" #. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568 msgid "Unknown protocol %1." msgstr "未知協定 %1。"