# translation of installation.pt_BR.po to # translation of installation.po to # Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. # # Karl Eichwalder , 1999. # Ralf Lanz , 1999. # Flavio Arthur Leal Ferreira , 2005. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008. # Isis Binder , 2008, 2010, 2012. # Rafael Reuber , 2008. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:16-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. some steps are called in live installer only #: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549 msgid "Client %1 returned invalid data." msgstr "O cliente %1 retornou dados inválidos." #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389 msgid "" "A valid update could not be found at\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "Nenhuma atualização válida encontrada em\n" "%s.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:395 msgid "" "Could not fetch update from\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "Não foi possível buscar atualização de\n" "%s.\n" "\n" #. Launch the network configuration client on users' demand #. #. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, #. the `inst_lan` client will be launched. #. #. @param url [URI] URL to show in the message #. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; #. false if the network is not configured. #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:425 msgid "" "\n" "Would you like to check your network configuration\n" "and try installing the updates again?" msgstr "" "\n" "Deseja verificar a configuração de rede\n" "e tentar instalar as atualizações novamente?" #. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, #. it needs to be set via the "proxy" boot option. #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:470 msgid "" "Downloading the optional installer updates from \n" "%s\n" "failed.\n" "\n" "You can continue the installation without applying the updates.\n" "However, some potentially important bug fixes might be missing.\n" "\n" "If you need a proxy server to access the update repository\n" "then use the \"proxy\" boot parameter.\n" msgstr "" "Falha ao fazer download das atualizações opcionais do instalador de \n" "%s\n" ".\n" "\n" "Você pode continuar a instalação sem aplicar as atualizações.\n" "No entanto, podem faltar algumas correções de bug importantes.\n" "\n" "Se você precisar de um servidor proxy para acessar o repositório de " "atualizações,\n" "use o parâmetro de boot \"proxy\".\n" #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:582 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. normal=configuration in an installed system #: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138 msgid "It makes no sense to write these settings to system." msgstr "Não faz sentido gravar essas configurações no sistema." #. proposal part - bootloader label #. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size #. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length #. is used to avoid this issue. #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98 msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "Importar Chaves e Configuração de Host SSH" #. menubutton entry #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23 msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "&Importar Chaves e Configuração de Host SSH" #. Event callback for the 'ok' button #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65 msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" msgstr "Gostaria de importar chaves SSH de instalação anterior" #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102 msgid "" "

Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose " "an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the " "identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of " "files per host key) will be copied to the new system being installed.

Check Import SSH Configuration to also copy other files found " "in /etc/ssh, in addition to the keys.

" msgstr "" "

Cada servidor SSH é identificado por uma ou várias chaves de host " "públicas. Escolha uma instalação existente do Linux para reutilizar as " "chaves de host, e portanto a identidade, do servidor SSH. Os arquivos de " "chave encontrados em /etc/ssh (um par de arquivos por chave de host) serão " "copiados para o novo sistema que será instalado.

Marque Importar " "Configuração do SSH para copiar outros arquivos encontrados em /etc/ssh, " "além das chaves.

" #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141 msgid "Import SSH Configuration" msgstr "Importar Configuração do SSH" #. A Continue-Cancel popup #: src/lib/installation/select_system_role.rb:80 msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." msgstr "A mudança da função do sistema pode desfazer os ajustes que você fez." #. Build a formatted summary based on the status of the importer #. #. @return [String] HTML formatted summary. #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45 msgid "No previous Linux installation found" msgstr "Nenhuma instalação anterior do Linux encontrada" #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47 msgid "No existing SSH host keys will be copied" msgstr "Nenhuma chave de host SSH existente será copiada" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54 msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s" msgstr "As chaves e a configuração de host SSH serão copiadas de %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58 msgid "SSH host keys will be copied from %s" msgstr "As chaves de host SSH serão copiadas de %s" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." msgstr "" "Impossível localizar o URL '%1' pelo protocolo HTTP(S). O servidor retornou " "o código %2." #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." msgstr "" "Impossível localizar o URL '%1' pelo protocolo FTP. O servidor retornou o " "código %2." #. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" msgstr "Falha na leitura de %1/%2.\n" #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgstr "Falha na leitura de %1.\n" #. autoyast tried to mount the CD but had no success. #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 msgid "Mounting %1 failed." msgstr "Falha na montagem de %1." #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." msgstr "Falha na leitura de um arquivo no CD. Caminho: %1/%2." #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" msgstr "Impossível recuperar o arquivo remoto %1" #. this is workaround for bnc#849767 #. because of changes in autoyast startup this code is now #. called much sooner (before Storage stuff is initialized) #. call dummy method to trigger Storage initialization #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 msgid "%1 is not mounted and mount failed" msgstr "%1 não está montado e a montagem falhou" #. autoyast tried to copy a file but that file can't be found #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 msgid "File %1 cannot be found" msgstr "Arquivo %1 não encontrado" #. Device #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." msgstr "Impossível localizar o URL '%1' pelo protocolo TFTP."