# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:41+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATORS: Error message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77 msgid "" "No installation control file has been found,\n" "the installer cannot continue." msgstr "" "설치 제어 파일을 찾을 수 없습니다,\n" "설치 관리자를 계속할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: busy message #. progress step title #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112 #: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:73 msgid "Writing YaST configuration..." msgstr "YaST 구성을 작성하는 중입니다." #. Somehow the graphical frontend failed and we're running in #. text mode. Inform the user about this fact. #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174 msgid "" "Your computer does not fulfill all requirements for\n" "a graphical installation. There is either less than %1 MB\n" "memory or the X server could not be started.\n" "\n" "As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" "through the installation. This front-end offers the\n" "same functionality as the graphical one, but the screens\n" "differ from those in the manual.\n" msgstr "" "컴퓨터가 그래픽 설치에 대한 일부 요구 사항을\n" "충족하지 않습니다. 메모리가 %1MB보다\n" "작거나 X 서버를 시작할 수 없습니다.\n" "\n" "대체 방법으로 YaST2의 텍스트 프런트 엔드에서\n" "설치 과정을 안내합니다. 이 프런트 엔드는\n" "그래픽과 동일한 기능을 제공하지만 화면이\n" "매뉴얼의 화면과 다릅니다.\n" #. The script YaST2 wants to inform about a problem with the #. option no_x11 but it's broken. #. else if (Installation::no_x11 ()) #. Somehow the graphical frontend failed and we're running in #. text mode. Inform the user about this fact. #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193 msgid "" "The graphical interface could not be started.\n" "\n" "Either the required packages were not installed (minimal installation) \n" "or the graphics card is not properly supported.\n" "\n" "As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" "through the installation. This front-end offers the\n" "same functionality as the graphical one, but the screens\n" "differ from those in the manual.\n" msgstr "" "그래픽 인터페이스를 시작할 수 없습니다.\n" "\n" "필수 패키지가 설치되지 않았거나(최소 설치) \n" "그래픽 카드가 제대로 지원되지 않습니다.\n" "\n" "대체 방법으로 YaST2의 텍스트 프런트 엔드에서\n" "설치 과정을 안내합니다. 이 프런트 엔드는\n" "그래픽과 동일한 기능을 제공하지만 화면이\n" "매뉴얼의 화면과 다릅니다.\n" #. TRANSLATORS: dialog help #: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301 msgid "Network settings are being adjusted." msgstr "네트워크 설정을 조정 중입니다." #. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:170 msgid "

Information required for the base installation is now complete.

" msgstr "

기본 설치에 필요한 정보가 이제 완료되었습니다.

" #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:214 #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125 msgid "

Information required to perform an update is now complete.

" msgstr "

업데이트를 수행하는 데 필요한 정보가 이제 완료되었습니다.

" #. this is a heading #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:66 msgid "Blacklist Devices" msgstr "장치 블랙리스트 작성" #. this is a menu entry #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:68 msgid "B&lacklist Devices" msgstr "장치 블랙리스트 작성(&L)" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87 msgid "Blacklist devices enabled (disable)." msgstr "장치 블랙리스트 작성이 활성화됩니다(비활성화)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93 msgid "Blacklist devices disabled (enable)." msgstr "장치 블랙리스트 작성이 비활성화됩니다(활성화)." #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102 msgid "" "

Use Blacklist devices if you want to create blacklist channels to " "such devices which will reduce kernel memory footprint.

" msgstr "" "

장치에 대한 블랙리스트 채널을 작성하여 커널 메모리 사용량을 줄이려는 경우 " "장치 블랙리스트 작성을 사용하십시오.

" #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157 msgid "Blacklisting Devices..." msgstr "장치 블랙리스트 작성 중..." #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:144 msgid "&Do not Install from Images" msgstr "이미지에서 설치 안 함(&D)" #. TRANSLATORS: help text #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:229 #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:69 msgid "" "

Installation from Images is used to speed the installation up.\n" "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n" "selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in " "the\n" "images will be installed from packages the standard way.

\n" msgstr "" "

이미지에서 설치는 설치 과정을 단축하는 데 사용됩니다.\n" "이미지에는 선택한 패턴과 일치하는 설치된 시스템의 압축 스냅샷이\n" "포함되어 있습니다. 이미지에 포함되지 않은 나머지 패키지는\n" "표준 방법으로 패키지에서 설치됩니다.

\n" #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235 msgid "" "

Creating own Images is used if you\n" "want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will " "dump an\n" "image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured " "already.\n" "Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-" "installation.

" msgstr "" "

고유한 이미지 생성은\n" "RPM 설치의 전체 단계를 건너뛰려는 경우에 사용됩니다. 대신 AutoYaST는 하드 디" "스크에\n" "이미지를 덤프하는데, 훨씬 더 빠르고 미리 구성할 수 있습니다.\n" "RPM 설치 이외의 모든 작업은 정상적인 자동 설치처럼 수행됩니다.

" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76 msgid "" "

Note that when installing from images, the time stamps of all packages " "originating from the images will\n" "not match the installation date but rather the date the image was created." msgstr "" "

이미지에서 설치하는 경우 이미지에서 시작되는 모든 패키지의 타임스탬프는\n" "설치 이미지와 일치하지 않고 이미지가 생성된 날짜와 일치합니다.

" #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:90 msgid "Error: Images should not be used for mode: %1." msgstr "오류: %1 모드에는 이미지를 사용하면 안 됩니다." #. changed to true #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:119 msgid "" "Cannot enable installation from images.\n" "\n" "Currently selected patterns do not fit the images\n" "stored on the installation media.\n" msgstr "" "이미지에서 설치를 활성화할 수 없습니다.\n" "\n" "현재 선택한 패턴은 설치 미디어에 저장된\n" "이미지와 맞지 않습니다.\n" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:166 msgid "Installation from images is enabled (disable)." msgstr "이미지에서 설치가 활성화되었습니다(비활성화)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., only visible text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:181 msgid "Installation from images is disabled (enable)." msgstr "이미지에서 설치가 비활성화되었습니다(활성화)." #. feedback heading #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:51 msgid "Add-on Product Installation" msgstr "추가 기능 제품 설치" #. This client shows main dialog for choosing the language, #. keyboard and accepting the license. #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "언어, 키보드 및 사용권 계약" #. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) #. Assure that relnotes have been downloaded first #. exit codes (see "man curl"): #. 7 = Failed to connect to host. #. 28 = Operation timeout. #. push button #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 msgid "Re&lease Notes..." msgstr "릴리스 정보(&L)..." #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:200 msgid "" "

\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" "Use License Translations... to show the license in all available " "translations.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "설치가 계속되려면 라이센스에 동의해야 합니다.\n" "사용권 번역...을 사용하여 사용 가능한 모든 번역으로 라이센스를 표시하" "십시오.\n" "

\n" #. Report error about missing license acceptance #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "이 제품을 설치하려면 라이센스에 동의해야 합니다." #. TRANSLATORS: addition license information #. %1 is replaced with the filename. Please keep #. the translation VERY short. #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402 msgid "EULA location in the installed system: %s" msgstr "설치된 시스템에서 EULA 위치: %s" #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425 msgid "K&eyboard Test" msgstr "키보드 테스트(&E)" #. TRANSLATORS: help text, see #ZMD #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:114 msgid "" "

Select Disable ZMD Service to stop and disable\n" "the ZMD service during system start.

\n" msgstr "" "

ZMD 서비스 비활성화를 선택하여 시스템 시작 중\n" "ZMD 서비스를 중지 및 비활성화하십시오.

\n" #. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog" #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:198 msgid "" "

Finish will close the YaST installation and take you\n" "to the login screen.

\n" msgstr "" "

완료는 YaST 설치를 닫고\n" "로그인 화면으로 이동합니다.

\n" #. BNC #444209 #. false == error #: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168 msgid "" "Deploying images has failed.\n" "Aborting the installation...\n" msgstr "" "이미지 배포에 실패했습니다.\n" "설치를 중단하는 중입니다.\n" #. TRANSLATORS: pop-up message #: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" "YaST will open a software manager for you to check the current status of " "packages." msgstr "" "디버깅이 켜졌습니다.\n" "패키지의 현재 상태를 확인할 수 있도록 YaST에서 소프트웨어 관리자를 엽니다." #. FIXME: move blacklist to Storage #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:84 msgid "Select the disk to deploy the image to." msgstr "이미지를 배포할 디스크를 선택하십시오." #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:85 msgid "All data on the disk will be lost!!!" msgstr "디스크의 모든 데이터가 손실됩니다." #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:87 msgid "&Disk to Use" msgstr "사용할 디스크(&D)" #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92 msgid "" "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk " "will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "" "이미지가 배포될 디스크를 선택하십시오. 디스크의 모든 데이터가 손실되고 이미지" "에 정의된 대로 디스크가 분할됩니다." #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99 msgid "Hard Disk for Image Deployment" msgstr "이미지 배포에 사용할 하드 디스크" #: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:101 msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "FCoE 인터페이스 구성(&F)" #. Finish #: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "네트워크 구성(&W)..." #. popup message, list of repositores is appended to the text #: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:141 msgid "Package updates have been found in these additional repositories:" msgstr "다음 추가 리포지토리에서 패키지 업데이트가 발견되었습니다." #. yes/no popup question #: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:159 msgid "Start the software manager to check and install the updates?" msgstr "소프트웨어 관리자를 시작하여 업데이트를 확인 및 설치하시겠습니까?" #. check box #: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:494 msgid "Show &package updates" msgstr "패키지 업데이트 표시(&P)" #. some steps are called in live installer only #: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549 msgid "Client %1 returned invalid data." msgstr "클라이언트 %1에서 잘못된 데이터를 반환했습니다." #. TRANSLATORS: dialog help #: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:42 msgid "Installation is being initialized." msgstr "설치를 초기화하는 중입니다." #. dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80 msgid "Installation Options" msgstr "설치 옵션" #. check box #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189 msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media" msgstr "별도 미디어의 추가 기능 제품 포함(&C)" #. help text for installation method #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200 msgid "

Installation Options

" msgstr "

설치 옵션

" #. help text for installation method #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209 msgid "" "

\n" "To install an add-on product from separate media together with &product;, " "select\n" "Include Add-on Products from Separate Media.

\n" msgstr "" "

\n" "별도 미디어의 추가 기능 제품과 &product;을(를) 함께 설치하려면\n" "별도 미디어의 추가 기능 제품 포함을 선택하십시오.

\n" #. help text: additional help for installation #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212 msgid "" "

If you need specific hardware drivers for installation, see http://" "drivers.suse.com site.

" msgstr "" "

설치에 특정 하드웨어 드라이버가 필요한 경우 http://drivers.suse.com 사이트를 참조하십시오.

" #. error popup #: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185 msgid "" "Network configuration has failed.\n" "Check the log file %1 for details." msgstr "" "네트워크 구성이 실패했습니다.\n" "자세한 내용은 로그 파일 %1을(를) 확인하십시오." #. UI wait loop #: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:190 msgid "" "No desktop type was selected.\n" "Select the desired desktop environment." msgstr "" "데스크톱 유형이 선택되지 않았습니다.\n" "원하는 데스크톱 환경을 선택하십시오." #. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158) #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56 msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown." msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다. 릴리스 정보가 표시되지 않습니다." #. help text for dialog "Release Notes" #: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:260 msgid "" "

The release notes for the installed Linux system provide a brief\n" "summary of new features and changes.

\n" msgstr "" "

설치된 Linux 시스템에 대한 릴리스 정보는 새로운 기능 및 변경사항에 " "대한\n" "간략한 요약을 제공합니다.

\n" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:108 msgid "" "

Select the scenario that meets your needs best.\n" "Additional software can be selected later in software proposal.

\n" msgstr "" "

요구에 가장 적합한 시나리오를 선택하십시오.\n" "나중에 소프트웨어 제안에서 추가 소프트웨어를 선택할 수 있습니다.

\n" #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132 msgid "Initialize software manager" msgstr "소프트웨어 관리자 초기화" #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133 msgid "Initializing software manager..." msgstr "소프트웨어 관리자를 초기화하는 중입니다." #. TRANSLATORS: dialog help #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "현재 YaST에서 컴퓨터 하드웨어 및 설치된 시스템을 검사 중입니다." #. additonal error when HW was not found #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " "installation." msgstr "" "\n" "설치에 특정 하드웨어 드라이버가 필요한 경우 'drivers.suse.com'을 확인하십시" "오." #. pop-up error report #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" "%1\n" msgstr "" "설치에 사용할 하드 디스크를 찾을 수 없습니다.\n" "하드웨어를 확인하십시오.\n" "%1\n" #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "During an automatic installation, they might be detected later.\n" "(especially on S/390 or iSCSI systems)\n" msgstr "" "설치에 사용할 하드 디스크를 찾을 수 없습니다.\n" "자동 설치 중 나중에 검색될 수도 있습니다.\n" "(특히 S/390 또는 iSCSI 시스템에서)\n" #. pop-up error report #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" "Check your hardware.\n" "%1\n" msgstr "" "설치에 사용할 하드 디스크 및 하드 디스크 컨트롤러를\n" "찾을 수 없습니다.\n" "하드웨어를 확인하십시오.\n" "%1\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389 msgid "" "A valid update could not be found at\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "%s에서 유효한 업데이트를 찾을 수 없습니다.\n" "\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:395 msgid "" "Could not fetch update from\n" "%s.\n" "\n" msgstr "" "%s에서 업데이트를 가져올 수 없습니다.\n" "\n" "\n" #. Launch the network configuration client on users' demand #. #. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, #. the `inst_lan` client will be launched. #. #. @param url [URI] URL to show in the message #. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; #. false if the network is not configured. #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:425 msgid "" "\n" "Would you like to check your network configuration\n" "and try installing the updates again?" msgstr "" "\n" "네트워크 구성을 확인하고 업데이트 설치를\n" "다시 시도하시겠습니까?" #. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, #. it needs to be set via the "proxy" boot option. #. TRANSLATORS: %s is an URL #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:470 msgid "" "Downloading the optional installer updates from \n" "%s\n" "failed.\n" "\n" "You can continue the installation without applying the updates.\n" "However, some potentially important bug fixes might be missing.\n" "\n" "If you need a proxy server to access the update repository\n" "then use the \"proxy\" boot parameter.\n" msgstr "" "%s\n" "에서 설치 프로그램 업데이트 옵션을 다운로드하지 못했습니다.\n" "\n" "업데이트를 적용하지 않고 설치를 계속할 수 있습니다.\n" "하지만 중요한 버그 수정이 누락될 가능성이 있습니다.\n" "\n" "업데이트 리포지토리 액세스를 위해 프록시 서버가 필요한 경우\n" "\"proxy\" 부팅 파라미터를 사용하십시오.\n" #: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:582 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #. TRANSLATORS: help text #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:623 #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:682 msgid "

Repositories are being added and removed.

" msgstr "

리포지토리를 추가 및 제거하는 중입니다.

" #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:845 msgid "" "Make sure that media with label %1\n" "is in the CD/DVD drive.\n" "\n" "If you skip it, the repository will not be added.\n" msgstr "" "CD/DVD 드라이브에 레이블이 %1인 미디어가\n" "있는지 확인하십시오.\n" "\n" "건너뛰면 리포지토리가 추가되지 않습니다.\n" #. Adding repositories in a disabled state, then enable them #. for the system upgrade #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:908 msgid "" "Cannot add repository %1\n" "URL: %2\n" "\n" "\n" "Repository will be added in disabled state." msgstr "" "%1 리포지토리를 추가할 수 없습니다.\n" "URL: %2\n" "\n" "\n" "리포지토리가 비활성화된 상태로 추가됩니다." #. TRANSLATORS: error report #. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:985 msgid "" "An error occurred while enabling repository\n" "Name: %1\n" "URL: %2\n" msgstr "" "리포지토리를 활성화하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "이름: %1\n" "URL: %2\n" #. help ttext #: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:85 msgid "" "

Click Next to perform the\n" "basic configuration of the system.

\n" msgstr "" "

다음을 클릭하여\n" "시스템 기본 구성을 수행하십시오.

\n" #. progress step title #: src/lib/installation/clients/ldconfig_finish.rb:60 msgid "Setting up linker cache..." msgstr "링커 캐시를 설정하는 중입니다." #. progress step title #: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:177 msgid "Saving automatic installation settings..." msgstr "자동 설치 설정을 저장하는 중..." #. normal=configuration in an installed system #: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138 msgid "It makes no sense to write these settings to system." msgstr "이러한 설정을 시스템에 쓰는 것은 의미가 없습니다." #. proposal part - bootloader label #. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size #. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length #. is used to avoid this issue. #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98 msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "SSH 호스트 키 및 구성 임포트" #. menubutton entry #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23 msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "SSH 호스트 키 및 구성 임포트(&I)" #. Event callback for the 'ok' button #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65 msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" msgstr "이전 설치에서 SSH 키를 임포트하려고 합니다." #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102 msgid "" "

Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose " "an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the " "identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of " "files per host key) will be copied to the new system being installed.

Check Import SSH Configuration to also copy other files found " "in /etc/ssh, in addition to the keys.

" msgstr "" "

모든 SSH 서버가 하나 또는 여러 개의 공용 호스트 키로 식별됩니다. 기존 " "Linux 설치를 선택하여 호스트 키를 다시 사용하고 그 SSH 서버를 식별하십시오. /" "etc/ssh(호스트키당 파일 한 쌍)의 키 파일이 새로 설치되는 시스템으로 복사됩니" "다.

SSH 구성 임포트를 확인하여 키뿐만 아니라 /etc/ssh의 다른 파" "일도 복사하십시오.

" #. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115 msgid "&Device" msgstr "장치(&D)" #. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device} #. is a string like /dev/sda1 #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136 msgid "%{system_name} at %{device}" msgstr "%{device}의 %{system_name}" #: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141 msgid "Import SSH Configuration" msgstr "SSH 구성 가져오기" #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 msgid "Shrinking PREP partition..." msgstr "PREP 파티션 축소 중..." #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "헤드라인을 클릭하여 변경하거나 아래의 \"변경...\" 메뉴를 사용하십시오." #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:701 msgid "Click a headline to make changes." msgstr "헤드라인을 클릭하여 변경하십시오." #. Help text for installation proposal, continued #: src/lib/installation/proposal_store.rb:85 msgid "" "

\n" "Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "하드 디스크가 아직 수정되지 않았습니다. 안전하게 중단할 수 있습니다.\n" "

\n" #. Text to display #. #. @return String #: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:67 msgid "Enabling remote administration..." msgstr "원격 관리 활성화 중..." #. A Continue-Cancel popup #: src/lib/installation/select_system_role.rb:80 msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." msgstr "시스템 역할을 변경하면 수행한 조정이 실행 취소될 수 있습니다." #. Writes configuration #. #. It creates a snapshot when no second stage is required and #. Snapper is configured. #. #. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; #. otherwise it returns false. #: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41 msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "루트 파일 시스템 스냅샷 생성 중..." #. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if #. it's an openSUSE, Ubuntu...) #: src/lib/installation/ssh_config.rb:64 msgid "Linux" msgstr "Linux" #. Build a formatted summary based on the status of the importer #. #. @return [String] HTML formatted summary. #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45 msgid "No previous Linux installation found" msgstr "발견된 이전 Linux 설치 없음" #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47 msgid "No existing SSH host keys will be copied" msgstr "기존 SSH 호스트 키가 복사되지 않음" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54 msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s" msgstr "SSH 호스트 키 및 구성이 %s에서 복사됨" #. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard #. disk, like 'openSUSE 13.2' #: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58 msgid "SSH host keys will be copied from %s" msgstr "SSH 호스트 키가 %s에서 복사됨" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." msgstr "" "HTTP(S) 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환" "했습니다." #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." msgstr "" "FTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습" "니다." #. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" msgstr "%1/%2에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgstr "%1에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" #. autoyast tried to mount the CD but had no success. #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 msgid "Mounting %1 failed." msgstr "%1을(를) 마운트하는 데 실패했습니다." #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." msgstr "CD에서 파일을 읽는 데 실패했습니다. 경로: %1/%2." #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" msgstr "%1 원격 파일을 검색할 수 없습니다." #. this is workaround for bnc#849767 #. because of changes in autoyast startup this code is now #. called much sooner (before Storage stuff is initialized) #. call dummy method to trigger Storage initialization #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 msgid "%1 is not mounted and mount failed" msgstr "%1은(는) 마운트되지 않았으며 마운트에 실패했습니다." #. autoyast tried to copy a file but that file can't be found #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 msgid "File %1 cannot be found" msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." #. Device #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." msgstr "TFTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다." #. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568 msgid "Unknown protocol %1." msgstr "알 수 없는 프로토콜 %1." #. Error message #: src/modules/ImageInstallation.rb:1444 msgid "" "Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n" "Software manager will be opened for you to solve them manually." msgstr "" "설치를 통해서는 패키지 종속성을 자동으로 해결할 수 없습니다.\n" "수동으로 해결할 수 있도록 소프트웨어 관리자가 열립니다."