# translation of yast2-gtk.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:29+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/ygtkpkgdetailview.cc:458 src/ygtkpkgdetailview.cc:498 #: src/ygtkpkglistview.cc:293 msgid "Install" msgstr "Installera" #: src/ygtkpkghistorydialog.cc:516 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." #. Post error popup #: src/ygtkpkgmenubar.cc:370 msgid "Could not save to:" msgstr "Kunde inte spara till:" #: src/ygtkpkgsearchentry.cc:38 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: src/ygtkpkgsearchentry.cc:97 msgid "&Find:" msgstr "&Sök:" #: src/yzyppwrapper.cc:169 msgid "of" msgstr "av" #. translator: byte shorthand #: src/YGProgressBar.cc:25 msgid "B" msgstr "B" #: src/YGTreeView.cc:119 msgid "Total selected:" msgstr "Totalt valda:" #: src/YGUI.cc:132 msgid "" "Command line options for the YaST2 UI (GTK plugin):\n" "\n" "--noborder no window manager border for main dialogs\n" "--fullscreen use full screen for main dialogs\n" "--nothreads run without additional UI threads\n" "--help prints this help text\n" "\n" msgstr "" "Kommandoradsalternativ för YaST2-gränssnittet (GTK-plugin):\n" "\n" "--noborder ingen fönsterkant för huvuddialogrutor\n" "--fullscreen använd hela skärmen för huvuddialogrutor\n" "--nothreads kör utan ytterligare gränssnittstrådar\n" "--help skriver ut den här hjälptexten\n" "\n" #: src/YGUI.cc:327 msgid "Open Macro file" msgstr "Öppna makrofil" #: src/YGUI.cc:343 msgid "Macro recording done." msgstr "Makroinspelningen är klar." #: src/YGUI.cc:349 msgid "Save Macro" msgstr "Spara makro" #: src/YGUI.cc:358 msgid "Save y2logs" msgstr "Spara y2logs" #: src/YGUI.cc:368 #, c-format msgid "Could not run: '%s' (exit value: %d)" msgstr "Kunde inte köra: '%s' (avslutningsvärde: %d)" #: src/YGUI.cc:394 msgid "No dialog to take screenshot of." msgstr "Det finns ingen dialogruta att ta skärmdumpar av." #: src/YGUI.cc:409 msgid "Could not take screenshot." msgstr "Det gick inte att ta skärmdump." #: src/YGUI.cc:450 msgid "Save screenshot" msgstr "Spara skärmdump" #: src/YGUtils.cc:626 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/YGUtils.cc:627 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: src/YGUtils.cc:632 src/ygtkwizard.c:155 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/YGUtils.cc:638 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/YGUtils.cc:639 msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/ygtksteps.c:75 msgid "Current step" msgstr "Aktuellt steg" #: src/ygtktreeview.c:214 msgid "&Show column" msgstr "&Visa kolumn" #: src/ygtkwizard.c:448 msgid "more" msgstr "mer"