# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. # # Karl Eichwalder , 1999. # Ralf Lanz , 1999. # Luiz Fernando Ranghetti , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:15-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 msgid "Geo Cluster Overview" msgstr "Visão Geral do Geo Cluster" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 msgid "arbitrator" msgstr "arbitrador" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 msgid "Enable Security Auth" msgstr "Habilitar Autenticação de Segurança" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 msgid "The file will be written to /etc/booth." msgstr "O arquivo será gravado em /etc/booth." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path." msgstr "Para gravá-lo em outro diretório, digite um caminho absoluto." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 msgid "" "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/" "booth/." msgstr "" "Para um geo cluster recém-criado, clique no botão a seguir para gerar /etc/" "booth/." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147 msgid "" "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/ from other " "nodes manually." msgstr "" "Para ingressar em um geo cluster existente, copie /etc/booth/ de " "outros nós manualmente." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151 msgid "Generate Authentication Key File" msgstr "Gerar Arquivo de Chave de Autenticação" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "Digite um endereço IP válido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "Digitar ticket e tempo de espera" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250 msgid "expire" msgstr "expire" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252 msgid "acquire-after" msgstr "acquire-after" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "before-acquire-handler" msgstr "before-acquire-handler" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291 msgid "timeout is invalid" msgstr "timeout inválido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293 msgid "expire is invalid" msgstr "expire inválido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295 msgid "acquireafter is invalid" msgstr "acquireafter inválido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297 msgid "retries is invalid" msgstr "retries inválido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "valores de retries menores do que 3 inválidos" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301 msgid "weights is invalid" msgstr "weights inválido" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303 msgid "ticket can not be empty" msgstr "ticket não pode ficar vazio" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569 msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "Digitar endereço IP do arbitrador" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580 msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "Editar endereço IP do arbitrador" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "Digitar endereço IP do seu site" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "Editar endereço IP do seu site" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629 msgid "Ticket name already exist!" msgstr "O nome do ticket já existe!" #. Validation check before switch to authentication #. Still fall to :authentication or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661 msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "Nome da configuração não pode ficar vazio." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664 msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "Nome da configuração não pode ser duplicado." #. "5405d4" will show like "5405" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672 msgid "port is invalid!" msgstr "porta inválida!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678 msgid "transport have to be filled!" msgstr "transporte deve ser preenchido!" #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "arbitrador deve ser preenchido!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 msgid "site have to be filled!" msgstr "site deve ser preenchido!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694 msgid "ticket have to be filled!" msgstr "ticket deve ser preenchido!" #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748 msgid "Failed to create authentication file " msgstr "Falha ao criar arquivo de autenticação " #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 msgid "Authentication file " msgstr "Arquivo de autenticação" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 msgid " created successfully." msgstr " criado com êxito." #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 msgid "GeoCluster Configuration Select" msgstr "Seleção de Configuração do GeoCluster" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816 msgid "Choose configuration file:" msgstr "Escolher arquivo de configuração:" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Configuração de Autenticação" #. SCR won't write authfile when empty("") #. Convert relative path to absolute path #: src/modules/GeoCluster.rb:235 msgid "Cannot write global conf settings." msgstr "Impossível gravar definições da config. global." #. List like site #: src/modules/GeoCluster.rb:253 msgid "Cannot write global settings." msgstr "Impossível gravar configurações globais." #. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth #. Create a ticket item #: src/modules/GeoCluster.rb:277 msgid "Cannot write global ticket settings." msgstr "Impossível gravar configurações de ticket globais." #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:284 msgid "Initializing Geo Cluster Configuration" msgstr "Inicializando Configuração do Geo Cluster" #. GeoCluster write dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:343 msgid "Saving Geo Cluster Configuration" msgstr "Gravando Configuração do Geo Cluster" #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster2.pm:129 msgid "Initializing geo-cluster Configuration" msgstr "Inicializando Configuração do geo-cluster" #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster2.pm:211 msgid "Saving geo-cluster Configuration" msgstr "Gravando Configuração do geo-cluster"