# translation of firewall.ko.po to # Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 03:58+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config #. is installed #: src/clients/firewall.rb:70 msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n" msgstr "디스플레이가 'firewall-config' UI를 지원할 수 없습니다.\n" #: src/clients/firewall.rb:71 msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility." msgstr "Yast2 명령 줄 또는 'firewall-cmd' 유틸리티를 사용하십시오." #. Network Manager #. (NetworkService::IsManaged() ? #. // TRANSLATORS: Optional help text for Firewall interfaces #. // Used only when the network interfaces are handled by the Network Manager tool #. // %1 is a string 'any' (by default) #. // %2 is a zone name 'External Zone' (by default) #. sformat(_("

You are currently using NetworkManager to control your #. network interfaces. You should insert a string '%1' into the zone '%2' using #. Custom. Otherwise your configuration might not work. #.

"), SuSEFirewall::special_all_interface_string, SuSEFirewall::GetZoneFullName(SuSEFirewall::special_all_interface_zone)):"" #. ), #. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 1/2 #: src/include/firewall/helps.rb:75 msgid "" "

Allowed Services\n" "
Specify services or ports that should be accessible from the network.\n" "Networks are divided into firewall zones.

\n" "\n" "

To allow a service, select the Zone and the\n" "Service to Allow then press Add.\n" "To remove an allowed service, select the Zone and the Allowed " "Service then press Delete.

\n" "\n" "

By deselecting Protect Firewall from Internal Zone, you remove\n" "protection from the zone. All services and ports in your internal network " "will\n" "be unprotected.

\n" msgstr "" "

허용된 서비스\n" "
네트워크에서 액세스할 수 있어야 하는 서비스 또는 포트를 지정합니다.\n" "네트워크는 방화벽 영역으로 나뉩니다.

\n" "\n" "

서비스를 허용하려면 영역 및\n" "허용할 서비스를 선택하고 추가를 누르십시오.\n" "허용된 서비스를 제거하려면 영역허용된 서비스를 선택하고 " "삭제를 누르십시오.

\n" "\n" "

내부 영역에서 방화벽 보호를 선택 취소하여\n" "영역에서 보호를 제거합니다. 내부 네트워크의 모든 서비스 및 포트가\n" "보호되지 않습니다.

\n" #: src/include/firewall/helps.rb:132 msgid "" "

Broadcast Reply
\n" "Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their " "reply\n" "to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP " "browsing.

\n" "\n" "

Here you can configure which packets are allowed to pass through the " "firewall. Use Add\n" "button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also " "choose from\n" "some already defined services or set your rule completely manually.

\n" msgstr "" "

브로드캐스트 응답
\n" "방화벽은 일반적으로 시스템에서 전송된 브로드캐스트 패킷에 대한 응답으로\n" "다른 컴퓨터에서 전송된 패킷을 삭제합니다(예: Samba 검색 또는 SLP 검색).

\n" "\n" "

여기서 방화벽을 통과할 수 있는 패킷을 구성할 수 있습니다. 추가\n" "버튼을 사용하여 새 규칙을 추가하십시오. 방화벽 영역을 선택하고 이미 정의된\n" "일부 서비스를 선택하거나 완전히 수동으로 규칙을 설정해야 합니다.

\n" #. TRANSLATORS: help for Installation Proposal Dialog #: src/include/firewall/helps.rb:219 msgid "" "

Firewall
\n" "A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network " "attacks.

\n" msgstr "" "

방화벽
\n" "방화벽은 네트워크 공격으로부터 컴퓨터를 보호하는 방어 메커니즘입니다.

\n" #. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 1/5 #: src/include/firewall/helps.rb:223 msgid "" "

Custom Rules
\n" "Set special firewall rules that allow new connections\n" "matching these rules.

\n" msgstr "" "

사용자 정의 규칙
\n" "이러한 규칙과 일치하는 새 연결을 허용하는\n" "특수 방화벽 규칙을 설정합니다.

\n" #. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 2/5 #. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 1/4 #: src/include/firewall/helps.rb:229 src/include/firewall/helps.rb:256 msgid "" "

Source Network
\n" "Network or IP address where the connection comes from,\n" "e.g., 192.168.0.1 or 192.168.0.0/255.255.255.0\n" "or 192.168.0.0/24 or 0/0 (which means all).

\n" msgstr "" "

소스 네트워크
\n" "연결이 제공되는 네트워크 또는 IP 주소입니다(예:\n" "192.168.0.1 또는 192.168.0.0/255.255.255.0\n" "또는 192.168.0.0/24 또는 0/0(all에 해당).

\n" #: src/include/firewall/helps.rb:289 msgid "FIXME: Help for '%1' is missing!" msgstr "FIXME: '%1' 도움말이 없습니다!" #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/firewall/subdialogs.rb:564 msgid "Re&quested IP (Optional)" msgstr "요청된 IP(선택 사항)(&Q)" #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/firewall/subdialogs.rb:599 msgid "&Redirect to Port (Optional)" msgstr "포트로 리디렉션(선택 사항)(&R)" #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1116 msgid "Additional &Options (Optional)" msgstr "추가 옵션(선택사항)(&O)" #: src/include/firewall/summary.rb:486 msgid "" "Network: %1, Protocol: %2, Destination port: %3, Source " "port: %4, Options: %5" msgstr "" "네트워크: %1, 프로토콜: %2, 대상 포트: %3, 원본 포트: " "%4, 옵션: %5" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:592 msgid "Firewall starts after the configuration has been written" msgstr "구성이 작성된 후 방화벽이 시작됨" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:605 msgid "Firewall starts after the configuration has been written" msgstr "구성이 작성된 후 방화벽이 시작됨" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:622 msgid "" "Firewall will be stopped after the configuration has been written" msgstr "구성이 작성된 후 방화벽이 중지됨" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:637 msgid "Firewall will not start after the configuration has been written" msgstr "구성이 작성된 후 방화벽이 시작되지 않음" #. TRANSLATORS: popup question #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1524 msgid "" "Firewall automatic starting has been disabled\n" "but firewall is currently running.\n" "\n" "Stop the firewall after the new configuration has been written?\n" msgstr "" "방화벽 자동 시작이 비활성화되었는데\n" "방화벽이 현재 실행되고 있습니다.\n" "\n" "새 구성이 작성된 후 방화벽을 중지하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142 msgid "Enables firewall" msgstr "방화벽 활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148 msgid "Disables firewall" msgstr "방화벽 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or #. "in the %1 zone" where %1 is zone name. #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576 msgid "everywhere" msgstr "모두" #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577 msgid "in the %1 zone" msgstr "%1 영역에서" #. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled" #. %2 is previously mentioned zone_msg #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583 msgid "Masquerading is %1 %2" msgstr "마스커레이딩 상태: %1 %2"