# Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-04 13:30+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command line help text for the Xfcoe-client module #: src/clients/fcoe-client.rb:54 msgid "Configuration of fcoe-client" msgstr "Konfiguration av fcoe-klient" #. progress step title #: src/clients/fcoe-client_finish.rb:67 msgid "Saving fcoe configuration..." msgstr "Sparar fcoe-konfiguration..." #. Rich text title for FcoeClient in proposals #: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:82 msgid "FcoeClient" msgstr "Fcoe-klient" #. Menu title for FcoeClient in proposals #: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:86 msgid "&FcoeClient" msgstr "&Fcoe-klient" #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:102 msgid "" "Cannot remove the FCoE interface.\n" "Command %1 failed." msgstr "" "Det går inte att ta bort FCoE-gränssnittet.\n" "Kommandot %1 misslyckades." #. FCoE is not available on the interface #: src/include/fcoe-client/complex.rb:195 msgid "not available" msgstr "inte tillgänglig" #. the interface is not configured for FCoE #: src/include/fcoe-client/complex.rb:197 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #. the flag is 'true' #: src/include/fcoe-client/complex.rb:203 msgid "true" msgstr "sant" #. the flag is 'false' #: src/include/fcoe-client/complex.rb:205 msgid "false" msgstr "falskt" #. the flag is not set at all #: src/include/fcoe-client/complex.rb:207 msgid "not set" msgstr "ej inställd" #. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface #: src/include/fcoe-client/complex.rb:306 msgid "Configuration of VLAN interface %1 on %2" msgstr "Konfiguration av VLAN-gränssnittet %1 på %2" #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:368 msgid "" "Cannot start FCoE on VLAN interface %1\n" "because FCoE is already configured on\n" "network interface %2 itself." msgstr "" "Det går inte att starta FCoE i VLAN-gränssnittet %1\n" "eftersom FCoE redan har konfigurerats för\n" "nätverksgränssnittet %2." #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:383 msgid "" "Cannot start FCoE on network interface %1 itself\n" "because FCoE is already configured on\n" "VLAN interface(s) %2." msgstr "" "Det går inte att starta FCoE i nätverksgränssnittet %1\n" "eftersom FCoE redan har konfigurerats för\n" "VLAN-gränssnittet %2." #. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet #: src/include/fcoe-client/complex.rb:417 msgid "Creating and Starting FCoE on Detected VLAN Device" msgstr "Skapa och starta FCoE på identifierad VLAN-enhet" #. question to the user: really create and start FCoE #: src/include/fcoe-client/complex.rb:420 msgid "" "Do you really want to create a FCoE network\n" "interface for discovered VLAN interface %1\n" "on %2 and start the FCoE initiator?" msgstr "" "Vill du skapa ett FCoE-nätverksgränssnitt\n" "för det identifierade VLAN-gränssnittet %1\n" "på %2 och starta FCoE-initieraren?" #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:443 msgid "Cannot create and start FCoE on %1." msgstr "Det går inte att skapa och starta FCoE på %1." #. text of an error popup: command failed on the network interface #: src/include/fcoe-client/complex.rb:480 msgid "Command \"%1\" on %2 failed." msgstr "Kommandot %1 på %2 misslyckades" #: src/include/fcoe-client/complex.rb:488 msgid "" "Creating FCoE interface failed.\n" "Continue because running in test mode" msgstr "" "Det gick inte att skapa FCoE-gränssnittet.\n" "Åtgärden fortsätter eftersom den körs i testläge" #. popup text: really remove FCoE VLAN interface #: src/include/fcoe-client/complex.rb:583 msgid "Do you really want to remove the FCoE interface %1?" msgstr "Vill du ta bort FCoE-gränssnittet %1?" #. popup text continues #: src/include/fcoe-client/complex.rb:591 msgid "" "Attention:\n" "Make sure the interface is not essential for a used device.\n" "Removing it may result in an unusable system." msgstr "" "Obs!\n" "Försäkra dig om att gränssnittet inte är viktigt för enheter som används.\n" "Datorn kan sluta fungera om det tas bort." #. popup text continues #: src/include/fcoe-client/complex.rb:601 msgid "" "Don't remove the interface if it's related\n" "to an already activated multipath device." msgstr "" "Ta inte bort gränssnittet om det används\n" "av en multipath-enhet som redan är aktiverad." #. replace values in table #: src/include/fcoe-client/complex.rb:750 msgid "Removing of interface %1 failed." msgstr "Det gick inte att ta bort gränssnittet %1." #: src/include/fcoe-client/complex.rb:762 msgid "Destroying interface %1 failed." msgstr "Det gick inte att förstöra gränssnittet %1." #. text of a warning popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:794 msgid "" "DCB Required is set to \"yes\" but the\n" "interface isn't DCB capable." msgstr "" "DCB krävs har inställningen \"ja\" men\n" "gränssnittet stöder inte DCB." #. text of an information (notify) popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:831 msgid "" "Service 'fcoe' requires enabled service 'lldpad'.\n" "Enabling start on boot of service 'lldpad'." msgstr "" "Tjänsten 'fcoe' kräver att tjänsten 'lldpad' är aktiverad.\n" "Aktiverar start när tjänsten 'lldpad' startar." #. combo box label: enable FCoE (yes/no) #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:109 msgid "&FCoE Enable" msgstr "&FCoE-aktivera" #. combo box label: require DCB (yes/no) #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117 msgid "&DCB Required" msgstr "&DCB krävs" #. combo box label: AUTO_VLAN setting (yes/no) #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:124 msgid "&AUTO_VLAN" msgstr "&AUTO_VLAN" #. frame containing radio buttons for fcoe service start #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:150 msgid "FCoE Service Start" msgstr "FCoE-tjänststart" #. frame containing radio buttons for lldpad service start #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:155 msgid "Lldpad Service Start" msgstr "Start av Lldpad-tjänst" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:182 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:183 msgid "FCoE VLAN Interface" msgstr "FCoE-VLAN-gränssnitt" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:184 msgid "FCoE Enable" msgstr "FCoE-aktivera" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:185 msgid "DCB Required" msgstr "DCB krävs" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:186 msgid "AUTO VLAN" msgstr "AUTO VLAN" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:187 msgid "DCB capable" msgstr "DCB-kompatibel" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189 msgid "Flag FCoE" msgstr "Flagga FCoE" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:190 msgid "Flag iSCSI" msgstr "Flagga iSCSI" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:191 msgid "Storage Only" msgstr "Endast lagring" #. button labels #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:198 msgid "Retry &Detection" msgstr "Identifiera &igen" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:199 msgid "Change &Settings" msgstr "Ändra &inställningar" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:200 msgid "Create &FCoE Interface" msgstr "Skapa &FCoE-gränssnitt" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:201 msgid "&Remove Interface" msgstr "&Ta bort gränssnitt" #. frame label - configuration settings of FCoE #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:222 msgid "Configuration Settings" msgstr "Konfigurationsinställningar" #. combo box label (use syslog yes/no) #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:240 msgid "&Use syslog" msgstr "&Använd systemlogg" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:35 msgid "" "

Initializing fcoe-client Configuration
\n" "Please wait...

\n" msgstr "" "

Initierar fcoe-klientkonfiguration
\n" "Vänta...

\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:43 msgid "" "

Saving fcoe-client Configuration
\n" "Please wait...

\n" msgstr "" "

Sparar fcoe-klientkonfigurationen
\n" "Vänta...

\n" #. Summary dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:54 msgid "" "

FcoeClient Configuration
\n" "Configure fcoe-client here.

\n" msgstr "" "

Fcoe-klientkonfiguration
\n" "Konfigurera fcoe-klient här.

\n" #. Summary dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:58 msgid "" "

Adding a fcoe-client:
\n" "Choose a fcoe-client from the list of detected fcoe-clients.\n" "If your fcoe-client was not detected, use Other (not detected).\n" "Then press Configure.

\n" msgstr "" "

Lägga till en fcoe-klient:
\n" "Välj en fcoe-klient i listan med identifierade fcoe-klienter.\n" "Om din fcoe-klient inte identifierades använder du Annan (inte " "identifierad).\n" "Klicka sedan på Konfigurera.

\n" #. Services dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:71 msgid "" "

Starting of services

Enable or disable the start " "of the services fcoe and lldpad at boot time.

" msgstr "" "

Starta tjänster

Aktivera eller inaktivera " "starten av tjänsterna fcoe och lldpad vid start.

" #. Services dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:76 msgid "" "

Starting the service fcoe means starting the Fibre Channel over " "Ethernet service daemon fcoemon which controls the FCoE " "interfaces and establishes a connection with the daemon lldpad.

" msgstr "" "

Att tjänsten fcoe startas betyder att systemet startar Fibre " "Channel över Ethernet-tjänstdemonen fcoemon som styr FCoE-" "gränssnitten och upprättar en anslutning med demonen lldpad.

" #. Services dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:82 msgid "" "

The lldpad service provides the Link Layer Discovery Protocol agent daemon lldpad, which informs fcoemon about DCB (Data " "Center Bridging) features and configuration of the interfaces.

" msgstr "" "

lldpad-tjänsten tillhandahåller Link Layer Discovery Protocol-agentdemonen lldpad som informerar fcoemon om DCB-" "funktioner (Data Center Bridging) och konfigurationen av gränssnitten.

" #. Interfaces dialog help 1/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:88 msgid "

Network interface overview

" msgstr "

Översikt över nätverksgränssnitt

" #. Interfaces dialog help 2/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:92 msgid "" "

The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of " "VLAN and FCoE configuration.
FCoE is possible if a VLAN interface is " "configured for FCoE on the switch.
For every netcard (network interface), " "this is shown in column FCoE VLAN Interface.

" msgstr "" "

I dialogrutan för gränssnitt visas alla identifierade nätverkskort, " "inklusive statusen för VLAN- och FCoE-konfigurationen.
FCoE kan användas " "om ett VLAN-gränssnitt har konfigurerats för FCoE i växeln.
Du ser detta " "i kolumnen FCoE-VLAN-gränssnitt för varje nätverkskort " "(nätverksgränssnitt).

" #. Interfaces dialog help 3/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:99 msgid "" "

It's possible to retry the check for FCoE services by using Retry " "Detection(might be required for interfaces needing some time to get up)." "

" msgstr "" "

Du kan söka efter FCoE-tjänster igen med Identifiera igen (kan " "krävas för gränssnitt som behöver lite tid för att aktiveras).

" #. Interfaces dialog help 4/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:103 msgid "" "

The values for FCoE VLAN Interface in detail:
not available: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the " "switch first).
not configured: FCoE is possible but not yet " "activated.
Press Create FCoE VLAN Interface to activate.
If the " "FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the " "column, e.g. eth3.200.

" msgstr "" "

Värdena för FCoE-VLAN-gränssnitt i detalj:
inte " "tillgängligt: Fibre Channel över Ethernet kan inte användas (måste " "aktiveras i växeln först).
inte konfigurerat: FCoE kan användas " "men har inte aktiverats än.
Aktivera FCoE genom att klicka på Skapa " "FCoE-VLAN-gränssnitt.
Om FCoE-VLAN-gränssnittet redan har skapats " "visas namnet i kolumnen, t.ex. eth3.200.

" #. Interfaces dialog help 4/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:113 msgid "" "

To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on Change " "Settings.

" msgstr "" "

Om du vill ändra konfigurationen av ett FCoE-VLAN-gränssnitt klickar du " "på Ändra inställningar.

" #. Configuration dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:117 msgid "

General Configuration of FCoE

" msgstr "

Allmän FCoE-konfiguration

" #. Configuration dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:121 msgid "" "

Configure the general settings for the FCoE system service. The settings " "are written to '/etc/fcoe/config'.

" msgstr "" "

Konfigurera de allmänna inställningarna för FCoE-systemtjänsten. " "Inställningarna skrivs till '/etc/fcoe/config'.

" #. Configuration dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:125 msgid "" "

The values are:
\n" "Debug: yes or no
This is used to enable or disable " "debugging messages from the fcoe service script and fcoemon." "
Use syslog: yes or no
Messages are sent to the " "system log if set to yes (data are logged to /var/log/messages).

" msgstr "" "

Värdena är:
\n" "Felsök: ja eller nej
Det här alternativet används " "för att aktivera eller inaktivera felsökningsmeddelanden från fcoe-" "tjänstskriptet och fcoemon.
Använd systemlogg: ja " "eller nej
Meddelanden skickas till systemloggen om alternativet " "har inställningen ja (data loggas till /var/log/messages).

" #. edit dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:133 msgid "

Edit Settings in /etc/fcoe/ethx

" msgstr "

Redigera inställningar i /etc/fcoe/ethx

" #. Edit dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:137 msgid "" "

The daemon fcoemon reads these configuration files on " "initialization.
There is a file for every interface and the values " "indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.

" msgstr "" "

Demonen fcoemon läser dessa konfigurationsfiler i samband med " "initieringen.
Det finns en fil för varje gränssnitt och värdena anger om " "FCoE-instanser ska skapas och om DCB krävs.

" #. Edit dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:143 msgid "" "

The values are:
FCoE Enable: yes or no
Enable " "or disable the creation of FCoE instances.
DCB Required: yes or no
The default is yes, DCB is usually required." "
AUTO VLAN: yes or no
If set to yes " "'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.

" msgstr "" "

Värdena är:
FCoE-aktivera: ja eller nej
Aktivera eller inaktivera genereringen av FCoE-instanser.
DCB " "krävs: ja eller nej
Standardinställningen är ja, " "DCB krävs oftast.
AUTO VLAN: ja eller nej
Om " "alternativet har inställningen ja skapar 'fcoemon' VLAN-gränssnitten " "automatiskt.

" #. Header of tab in tab widget #. Header of tab in tab widget #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:110 #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:133 msgid "&Interfaces" msgstr "&Gränssnitt" #. Header of tab in tab widget #. Header of tab in tab widget #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:116 #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:139 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" #. Header of tab in tab widget #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:127 msgid "&Services" msgstr "&Tjänster" #. Initialization dialog caption #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:184 msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration" msgstr "Konfiguration för Fibre Channel över Ethernet" #. TODO: rename icon to yast-fcoe (yast2-theme package) #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:209 msgid "Change FCoE Settings" msgstr "Ändra FCoE-inställningar" #. Initialization dialog caption #: src/include/fcoe-client/wizards.rb:315 msgid "FcoeClient Configuration" msgstr "Fcoe-klientkonfiguration" #. don't check interactively for packages (bnc#367300) -> comment from iscsi-client #. skip it during initial and second stage or when create AY profile #: src/modules/FcoeClient.rb:413 msgid "" "

To continue the FCoE configuration, the %1 package must be " "installed.

" msgstr "" "

Om FCoE-konfigurationen ska fortsätta måste paketet %1 installeras." "

" #. start service lldpad first #: src/modules/FcoeClient.rb:859 msgid "Cannot start service 'lldpad'" msgstr "Det går inte att starta tjänsten lldpad" #: src/modules/FcoeClient.rb:868 msgid "Cannot start service 'fcoe'" msgstr "Det går inte att starta tjänsten fcoe" #. first start lldpad #: src/modules/FcoeClient.rb:888 msgid "Cannot start lldpad systemd socket" msgstr "Det går inte att starta lldpad systemd-socket" #: src/modules/FcoeClient.rb:901 msgid "Cannot start lldpad service." msgstr "Det går inte att starta lldpad-tjänsten." #: src/modules/FcoeClient.rb:913 msgid "Cannot start fcoemon systemd socket." msgstr "Det går inte att starta fcoemon systemd-socket." #: src/modules/FcoeClient.rb:926 msgid "Cannot start fcoe service." msgstr "Det går inte att starta fcoe-tjänsten." #. warning if no valid configuration found #: src/modules/FcoeClient.rb:1092 msgid "" "Cannot read config file for %1.\n" "You may edit the settings and recreate the FCoE\n" "VLAN interface to get a valid configuration." msgstr "" "Det går inte att läsa konfigurationsfilen för %1.\n" "Du kan redigera inställningarna och återskapa\n" "FCoE-VLAN-gränssnittet för att skapa en giltig konfiguration." #. FcoeClient read dialog caption #: src/modules/FcoeClient.rb:1457 msgid "Initializing fcoe-client Configuration" msgstr "Initierar fcoe-klientkonfiguration" #. Progress stage 2/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1474 msgid "Check services" msgstr "Kontrollera tjänster" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1476 msgid "Detect network cards" msgstr "Identifiera nätverkskort" #. Progress stage 4/4 #: src/modules/FcoeClient.rb:1478 msgid "Read /etc/fcoe/config" msgstr "Läs /etc/fcoe/config" #. Progress step 1/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1482 msgid "Checking for installed packages..." msgstr "Kontrollerar installerade paket..." #. Progress step 2/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1484 msgid "Checking for services..." msgstr "Kontrollerar tjänster..." #. Progress step 4/4 #: src/modules/FcoeClient.rb:1488 msgid "Reading /etc/fcoe/config" msgstr "Läser /etc/fcoe/config" #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1516 msgid "Starting of services failed." msgstr "Det gick inte att starta tjänsterna." #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1539 msgid "Cannot read /etc/fcoe/config." msgstr "Det går inte att läsa /etc/fcoe/config." #. FcoeClient read dialog caption #: src/modules/FcoeClient.rb:1555 msgid "Saving fcoe-client Configuration" msgstr "Sparar fcoe-klientkonfiguration" #. Progress stage 2/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1572 msgid "Restart FCoE service" msgstr "Starta om FCoE-tjänst" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1574 msgid "Adjust start of services" msgstr "Justera start av tjänster" #. Progress step 2/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1580 msgid "Restarting FCoE service..." msgstr "Startar om FCoE-tjänst..." #. Progress sstep 3/3 #: src/modules/FcoeClient.rb:1582 msgid "Adjusting start of services..." msgstr "Justerar start av tjänster..." #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1602 msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config." msgstr "Det går inte att skriva inställningar till /etc/fcoe/config." #: src/modules/FcoeClient.rb:1608 msgid "" "Cannot write settings for FCoE interfaces.\n" "For details, see /var/log/YaST2/y2log." msgstr "" "Det går inte att skriva inställningar för FCoE-gränssnitt.\n" "Mer information finns i /var/log/YaST2/y2log." #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1620 msgid "Restarting of service fcoe failed." msgstr "Det gick inte att starta om fcoe-tjänsten." #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1627 msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files." msgstr "Det går inte att skriva till /etc/sysconfig/network/ifcfg." #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/FcoeClient.rb:1684 msgid "General FCoE configuration" msgstr "Allmän FCoE-konfiguration" #. options from config file, not meant for translation #: src/modules/FcoeClient.rb:1698 msgid "Interfaces" msgstr "Användargränssnitt" #. network card, e.g. eth0 #: src/modules/FcoeClient.rb:1706 msgid "Netcard:" msgstr "Netcard:" #. nothing to translate here (abbreviation for #. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface) #: src/modules/FcoeClient.rb:1716 msgid "Starting of services" msgstr "Start av tjänster"