# Arabic message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. # Ghayss Tarraf , 2000. # Mohammad Alhargan , 2012. # محمد الحرقان , 2012, 2013. # malhargan , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 09:13+0300\n" "Last-Translator: malhargan \n" "Language-Team: سوزي\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: src/include/drbd/common.rb:47 msgid "LVM Configuration" msgstr "تكوين LVM" #: src/include/drbd/helps.rb:75 msgid "" "\n" "\t\t

\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) " "of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.

\n" "\t\t

\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which " "is used to wait for incoming connections from the partner device to reach " "the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to " "the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the " "ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:" "abcd::1]:7788

\n" "\t\t

\"Device\": The name of the block device node of the resource being " "described. You must use this device with your application (file system) and " "you must not use the low level block device which is specified with the disk " "parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or " "the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/" "drbd'minor number' will be used.\n" "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/" "drbd{minor drbd number [0...255]}'

\n" "\t\t

\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve " "the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.\n" "\t\t

\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the " "backing device is used to store the meta-data.

\n" "\t\t

\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated " "by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different " "resources.

\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t

\"الاسم\" إلزامي ويجب أن يطابق اسم مضيف Linux‏ (uname -n) في واحدة من " "العقد. يجب عدم تضمين \".\" في اسم المضيف.

\n" "\t\t

\"العنوان:المنفذ\": يحتاج المورد إلى عنوان IP واحد لكل جهاز، يتم " "استخدامه في انتظار الاتصالات الواردة من الجهاز الشريك لتصل إلى الجهاز. " "ويحتاج كل مورد DRBD إلى منفذ TCP يتم استخدامه للاتصال بالجهاز الشريك للعقدة. " "وبالنسبة إلى IPv6، يجب وضع العنوان الفعلي الذي يتبع كلمة مرور ipv6 بين " "أقواس:‏ ipv6 ‏[2001:1945:fc03:abcd::1]:7788‏

\n" "\t\t

‏\"الجهاز\": هو اسم عقدة جهاز الحظر للمورد الذي يتم وصفه، ويجب استخدام " "هذا الجهاز مع التطبيق لديك (نظام الملف) ويجب أيضًا عدم استخدام جهاز حظر " "المستوى الأقل المحدد بمعلمة القرص، بعد الرقم الثانوي. وبخلاف ذلك، يمكنك حذف " "الاسم أو الكلمة الثانوية ورقمها. وفي حال حذفت الاسم، يتم استخدام /dev/" "drbd'minor number' افتراضيًا. \n" "\t\tمثل: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' أو '/dev/" "drbd{minor drbd number [0...255]}'

\n" "\t\t

\"القرص\": يستخدم DRBD جهاز الحظر هذا فعليًا لتخزين البيانات " "واستعادتها. يجب عدم الوصول نهائيًا إلى هذا الجهاز أثناء تشغيل DRBD فوقه.

\n" "\t\t

\"قرص تعريف\": داخلي. ويُقصد بداخلي أن الجزء الأخير من جهاز النسخ " "الاحتياطي يُستخدم في تخزين بيانات التعريف.‏

\n" "\t\t

‏\"‏معرف العقدة\"‏: ‏معرف العقدة هو قيمة داخلية من أجل drbd، وسيقوم yast " "بإنشائها تلقائيًا. يمكن أن يكون للمضيف \"معرف عقدة\" مختلف في موارد مختلفة.‏\n" "\t\t" #: src/include/drbd/helps.rb:89 msgid "" "\n" "\t\t

Protocol

\n" "\t\t

Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached " "local disk and local TCP send buffer.

\n" "\t\t

Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached " "local disk and remote buffer cache.

\n" "\t\t

Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both " "local and remote disk.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n" "\t\t

wfc-timeout: Wait for connection timeout

\n" "\t\t

degr-wfc-timeout: Wait for connection timeout, if this node " "was a degraded cluster

\n" "\n" "\t\t

on-io-error: What to do when the lower level device reports io-" "error to the upper layers

\n" "\t\t

sndbuf-size: The size of the TCP socket send buffer

\n" "\t\t

max-buffers: Maximum number of requests to be allocated by " "DRBD

\n" "\n" "\t\t

timeout: If the partner node fails to send an expected " "response packet within time 10ths of a second, the partner node is " "considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must " "be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, " "the unit 0.1 seconds.

\n" "\t\t

connect-int: The time the peer has time to answer to a keep-" "alive packet. In case the peer's reply is not received within this time " "period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default " "unit is 100ms

\n" "\t\t

ping-int: The time the peer has time to answer to a keep-alive " "packet

\n" "\n" "\t\t

max-epoch-size: The highest number of data blocks between two " "write barriers

\n" "\t\t

ko-count: the secondary node fails to complete a single write " "request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The " "default value is 0, which disables this feature.

\n" "\t\t

rate: To ensure a smooth operation of the application on top " "of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by " "background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is " "KB/sec.

\n" "\t\t

al-extents: parameter you control how big the hot area (= " "active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, " "Maximum: 3843)

\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t

البروتوكول

\n" "\t\t

البروتوكول A: يتم الإبلاغ عن اكتمال كتابة IO إذا وصلت إلى القرص " "المحلي والذاكرة الوسيطة لعمليات الإرسال في TCP المحلي.

\n" "\t\t

البروتوكول B: يتم الإبلاغ عن اكتمال كتابة IO إذا وصلت إلى القرص " "المحلي والمخزن المؤقت البعيد في الذاكرة الوسيطة.

\n" "\t\t

البروتوكول C: يتم الإبلاغ عن اكتمال كتابة IO إذا وصلت إلى كل من القرص " "المحلي والبعيد.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n" "\t\t

wfc-timeout: الانتظار حتى انتهاء مهلة الاتصال

\n" "\t\t

degr-wfc-timeout: الانتظار حتى انتهاء مهلة الاتصال إذا كانت " "هذه العقدة مجموعة منخفضة

\n" "\n" "\t\t

on-io-error: ما الذي ينبغي فعله عندما يبلغ الجهاز منخفض " "المستوى عن وجود io-error للمستويات الأعلى

\n" "\t\t

sndbuf-size: حجم الذاكرة الوسيطة لعمليات الإرسال في مأخذ توصيل " "TCP

\n" "\t\t

max-buffers: الحد الأقصى لعدد الطلبات المطلوب تخصيصها بواسطة " "DRBD

\n" "\n" "\t\t

المهلة: إذا فشلت عقدة الشريك في إرسال حزمة استجابة متوقعة خلال " "عشر ثانية، فستُعتبر عقدة الشريك معطلة وسيتم إلغاء اتصال TCP/IP. يجب أن يكون " "ذلك أقل من connect-int وping-int. القيمة الافتراضية هي 60 = ‏6 ثوانٍ، الوحدة " "0.1 ثانية.

\n" "\t\t

connect-int: الوقت الذي يحتاجه النظير للرد على حزمة keep-" "alive. إذا لم يتم تلقي رد النظير خلال هذه الفترة، فسيُعتبر معطلاً. القيمة " "الافتراضية هي 500 دقيقة، الوحدة الافتراضية هي 100 دقيقة

\n" "\t\t

ping-int: الوقت الذي يحتاجه النظير للرد على حزمة keep-alive\n" "\n" "\t\t

max-epoch-size: أعلى عدد لكتل البيانات بين حدي كتابة

\n" "\t\t

ko-count: عندما تفشل العقدة الثانوية من إكمال طلب كتابة فردي " "لحساب وقت المهلة، فسيتم استبعادها من المجموعة. القيمة الافتراضية هي 0، التي " "تعمل على تعطيل تلك الميزة.

\n" "\t\t

rate: لضمان التشغيل السلس للتطبيق أعلى DRBD، من الممكن الحد من " "النطاق الترددي الذي قد يًستخدم عند عمليات التزامن في الخلفية. القيمة " "الافتراضية 250 كيلوبايت/ثانية، والوحدة الافتراضية هي كيلوبايت/ثانية.

\n" "\t\t

al-extents: المعلمة التي تتحكم بها في حجم ما يمكن الحصول عليه " "في المنطقة النشطة (= المجموعة النشطة). العدد الافتراضي للنطاقات هو 127. " "(الحد الأدنى: 7، الحد الأقصى: 3843)‏

\n" "\t\t" #: src/include/drbd/helps.rb:113 msgid "

LVM Configuration

" msgstr "

تكوين LVM

" #. encoding: utf-8 #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:42 msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" msgstr "تكوين عامل تصفية LVM في DRBD" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:50 msgid "Device Filter" msgstr "عامل تصفية الجهاز" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:60 msgid "Writing the LVM cache" msgstr "جارٍ كتابة ذاكرة LVM المؤقتة" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:69 msgid "Enable LVM Cache" msgstr "تمكين ذاكرة LVM المؤقتة" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:74 msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd." msgstr "تحذير! يجب تعطيل الذاكرة المؤقتة لـ LVM لاستخدام drbd." #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:85 msgid "Use lvmetad for LVM" msgstr "استخدام lvmetad لـ LVM" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:94 msgid "Use LVM metad" msgstr "استخدام LVM metad" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:99 msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." msgstr "تحذير! يجب عدم استخدام lvmetad للمجموعة المتماثلة." #: src/include/drbd/resource_conf.rb:151 msgid "Nodes" msgstr "العقد" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:156 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:188 msgid "Save" msgstr "حفظ" #. return `cancel or a string #: src/include/drbd/resource_conf.rb:555 msgid "OK" msgstr "موافق" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:556 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:570 msgid "Node name can not be empty." msgstr "لا يمكن ترك اسم العقدة فارغًا." #. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800 #: src/include/drbd/resource_conf.rb:618 msgid "IPv6 address must be placed inside brackets." msgstr "يجب وضع عنوان IPv6 داخل أقواس." #. IPv6 should including port #: src/include/drbd/resource_conf.rb:626 src/include/drbd/resource_conf.rb:631 msgid "IP/port should use 'addr:port' combination." msgstr "يجب أن يستخدم عنوان IP‏/‏المنفذ المجموعة 'addr:port'‏.‏" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:639 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح." #. Checking the port is number #: src/include/drbd/resource_conf.rb:646 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "الرجاء إدخال رقم منفذ صالح." #: src/include/drbd/resource_conf.rb:749 msgid "Please configure at least two nodes." msgstr "الرجاء تكوين عقدتين على الأقل." #. No need to check integrity since it will disabled when configuring #: src/include/drbd/resource_conf.rb:784 msgid "Enter the node name:" msgstr "إدخال اسم العقدة:" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:790 msgid "Node name must be different." msgstr "يجب أن يكون اسم العقدة مختلفًا." #: src/include/drbd/startup_conf.rb:37 msgid "On -- Start DRBD Server when Booting" msgstr "تشغيل -- بدء ملقم DRBD عند التمهيد" #: src/modules/Drbd.rb:199 msgid "Read LVM configurations" msgstr "قراءة تكوينات LVM" #: src/modules/Drbd.rb:201 src/modules/Drbd.rb:208 msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "قراءة إعدادات جدار حماية SUSE" #: src/modules/Drbd.rb:206 msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "جارٍ قراءة تكوينات LVM..." #: src/modules/Drbd.rb:654 msgid "Write LVM configurations" msgstr "كتابة تكوينات LVM" #: src/modules/Drbd.rb:656 msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "كتابة إعدادات SuSEfirewall" #: src/modules/Drbd.rb:661 msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "جارٍ كتابة تكوينات LVM..." #: src/modules/Drbd.rb:663 msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "كتابة إعدادات SuSEFirewall" #~ msgid "Modify LVM Device filter Automatically" #~ msgstr "تعديل عامل تصفية جهاز LVM تلقائيًا"