# translation of dhcp-server.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:52+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. command-line error report #: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446 msgid "Option key must be set." msgstr "Alternativtangenten måste anges." #. Restart only if it's already running #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76 msgid "Saving the configuration failed" msgstr "Konfigurationen kunde inte sparas" #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334 msgid "DHCP Server Start-up Arguments" msgstr "Startargument för DHCP-server" #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have #. at least minimal configuration #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577 msgid "" "One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP " "address \n" "and netmask)." msgstr "" "Ett eller flera valda nätverksgränssnitt har inte konfigurerats (ingen " "tilldelad IP-adress \n" "och nätmask)." #. Show DNS Zone Information #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372 msgid "" "DNS zone %1 is not a master zone.\n" "Therefore, you cannot change it here.\n" msgstr "" "DNS-zonen %1 är inte en huvudzon.\n" "Därför kan du inte ändra den här.\n" #. remove leading '-' #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085 msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option" msgstr "-%1 är inte ett giltigt kommandoradsalternativ för DHCP-servern" #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096 msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument" msgstr "" "Det krävs ett argument för kommandoradsalternativet -%1 för DHCP-servern" #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107 msgid "" "You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n" "\n" "YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and " "write\n" "/etc/dhcpd.conf. The new configuration from %1 will not be imported. All\n" "changes will be saved to the default configuration file.\n" " \n" "Really continue?\n" msgstr "" "Du har angett en alternativ konfigurationsfil för DHCP-servern.\n" "\n" "Detta stöds inte i YaST. DHCP-servermodulen kan bara läsa och skriva\n" "/etc/dhcpd.conf. Den nya konfigurationen från %1 importeras inte. Alla\n" "ändringar sparas i standardkonfigurationsfilen.\n" " \n" "Vill du fortsätta?\n" #. TRANSLATORS: #. DNS Wizard - step 3 (part 4) #. and #. DNS for Experts (editing current settings) (part 5) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:18 msgid "" "

Adding a New Range of DNS Records
\n" "First IP Address defines\n" "the starting address of the range and Last IP Address defines\n" "the last one. Hostname Base is a string that determines how " "hostnames\n" "are created (such as dhcp-%i or e25-%i-a).\n" "%i is replaced with the number of the host in the range.\n" "If no %i is defined, the number is added at the end of the\n" "string. %i can be used only once in Hostname Base.\n" "Start defines the first number that is used for the first\n" "hostname. Hostnames are created incrementally.

\n" msgstr "" "

Lägga till ett nytt intervall med DNS-poster
\n" "Första IP-adress definierar \n" "startadressen för intervallet och Sista IP-adress definierar\n" "den sista adressen. Bas för värddatornamn är en sträng som definierar " "hur värddatornamn\n" "skapas (t.ex. dhcp-%i eller e25-%i-a).\n" "%i ersätts med numret på värddatorn i intervallet.\n" "Om inget %i anges läggs numret till sist i\n" "strängen. %i kan bara användas en gång i Bas för värddatornamn.\n" "Start definierar det första numret som används för det första\n" "värddatornamnet. Värddatornamn skapas stegvis.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 1) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:33 msgid "" "

DNS Wizard
\n" "In this wizard, create a new DNS zone\n" "directly from the DHCP server configuration. This DNS zone is important\n" "if you want to identify your DHCP clients by hostname. The DNS zone\n" "translates names to the assigned IP addresses. You can also\n" "create a reverse zone that translates IP addresses to names.

\n" msgstr "" "

DNS-guide
\n" "Med den här guiden kan du skapa en ny DNS-zon\n" "direkt från DHCP-serverkonfigurationen. Den här DNS-zonen är viktig\n" "om du vill identifiera DHCP-klienterna efter värddatornamn. DNS-zonen\n" "översätter namn till de tilldelade IP-adresserna. Du kan också\n" "skapa en omvänd zon som översätter IP-adresser till namn.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 2) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42 msgid "" "

New Zone Name or Reverse Zone Name\n" "are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be " "changed.

\n" msgstr "" "

Nytt zonnamn eller Omvänt zonnamn\n" "hämtas från DHCP-servern och nätverksinställningarna och kan inte ändras.\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:46 msgid "" "

Select Also Create Reverse Zone to create a zone \n" "to contain reverse entries of the main DNS zone.

\n" msgstr "" "

Välj Skapa en omvänd zon också om du vill skapa en zon \n" " som ska innehålla omvända poster för DNS-huvudzonen.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 1) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:50 msgid "" "

Name Servers
\n" "Name servers are needed for proper DNS server functionality.\n" "They administer all the DNS zone records.

\n" msgstr "" "

Namnservrar
\n" "Namnservrar behövs för att DNS-servern ska fungera korrekt.\n" "Namnservrarna hanterar alla DNS-zonposter.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 2) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:56 msgid "" "

DNS Queries
\n" "Every DNS query (for example searching an IP address for a\n" "hostname in a DNS zone) first asks the parent zone\n" "(com for example.com) for the current zone\n" "name servers. Then it sends a DNS query to these name servers requesting\n" "the desired IP address.
\n" "Therefore, always specify the current DNS server hostname as one of\n" "the zone name servers.

\n" msgstr "" "

DNS-frågor
\n" "Alla DNS-frågor (t.ex. en IP-adressökning efter ett\n" "värddatornamn i en DNS-zon) börjar med att fråga den överordnade zonen\n" "(com för exempel.com) efter den aktuella zonens\n" "namnservrar. Därefter skickas en DNS-fråga till dessa namnservrar med en " "begäran om\n" "relevant IP-adress.
\n" "Därför är det viktigt att du alltid anger den aktuella DNS-serverns " "värddatornamn som en av\n" "zonens namnservrar.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 3) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67 msgid "" "

To add a New Name Server, click Add, complete the form,\n" "then click Ok. If the new name server name is included in the " "current\n" "DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n" "during the zone creation.

\n" msgstr "" "

Om du vill lägga till en ny namnserver klickar du på Lägg till, fyller i formuläret\n" "och klickar på OK. Om det nya namnservernamnet finns med i den " "nuvarande\n" "DNS-zonen anger du IP-adressen för det också. Det här är obligatoriskt " "eftersom IP-adressen används\n" "när zonen skapas.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 1) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:80 msgid "" "

DNS Records
\n" "Define DNS hostnames for all DHCP clients. You do not need to define\n" "all hostnames one by one. Set simple rules for how\n" "the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to " "use\n" "and the string from which hostnames are generated for a range.

\n" msgstr "" "

DNS-poster
\n" "Definiera DNS-värddatornamn för alla DHCP-klienter. Du behöver inte " "definiera\n" "värddatornamnen ett i taget. Ange enkla regler för hur\n" "värddatornamnen skapas. Dessa regler definierar intervallen med IP-adresser " "som ska användas\n" "och strängen som värddatornamn genereras från för ett intervall.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 2) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:88 msgid "" "

Range of DNS Records
\n" "For example, create a set of hostnames from dhcp-133-a\n" "to dhcp-233-a with IP addresses from 192.168.5.88\n" "to 192.168.5.188.

\n" msgstr "" "

Intervall med DNS-poster
\n" "Du kan t ex skapa en uppsättning med värddatornamn från dhcp-133-a\n" "till dhcp-233-a med IP-adresser från 192.168.5.88\n" "till 192.168.5.188.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 3) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:95 msgid "" "

To add a new range of DNS records, click Add,\n" "complete the form, then click Ok.

\n" msgstr "" "

Om du vill lägga till ett nytt intervall med DNS-poster klickar du på " "Lägg till,\n" "fyller i formuläret och klickar på OK.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 1) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:107 msgid "" "

This is a summary of all data\n" "entered in the configuration wizard so far.

\n" msgstr "" "

Det här är en sammanfattning av all information\n" "som har angetts i konfigurationsguiden hittills.

\n" #. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 2) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:111 msgid "" "

Click Accept to save the settings for\n" "the DNS server and return to the DHCP server configuration.\n" "The settings are not saved permanently until you complete the \n" "DHCP server configuration.

\n" msgstr "" "

Klicka på Acceptera om du vill spara inställningarna för\n" "DNS-servern och gå tillbaka till DHCP-serverkonfigurationen.\n" "Inställningarna sparas inte permanent förrän du har slutfört \n" "DHCP-serverkonfigurationen.

\n" #. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 1) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:119 msgid "" "

DNS Synchronization
\n" "This is an advanced tool for editing DNS server settings to match your\n" "DHCP settings. Only 'A' records--DNS records that convert hostnames to\n" "IP addresses--are maintained here.

\n" msgstr "" "

DNS-synkronisering
\n" "Det här är ett avancerat verktyg för att redigera DNS-serverinställningar " "som matchar\n" "DHCP-inställningarna. Endast A-poster (DNS-poster som omvandlar " "värddatornamn till\n" "IP-adresser) finns här.

\n" #. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 2) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:126 msgid "" "Current Subnet and Netmask show the current network settings.\n" "Domain is taken from the current DHCP configuration.\n" "First IP Address and Second IP Address match the current\n" "Dynamic DHCP range.

\n" msgstr "" "Aktuellt delnät och Nätmask visar de aktuella " "nätverksinställningarna.\n" "Domän hämtas från den aktuella DHCP-konfigurationen.\n" "Första IP-adress och Andra IP-adress matchar det aktuella\n" "dynamiska DHCP-intervallet.

\n" #. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 3) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:133 msgid "" "

\n" "To create a DNS zone from scratch, use Run Wizard\n" "from Special Tasks.

\n" msgstr "" "

\n" "Om du vill skapa en DNS-zon från grunden väljer du Kör guiden\n" "från Särskilda uppgifter.

\n" #. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 4) #: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:139 msgid "" "

\n" " To create or remove a single DNS record,\n" "click Add or Delete.\n" "To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the " "corresponding\n" "reverse zone, select Synchronize with Reverse Zone.\n" "Use Remove DNS Records Matching Range \n" "from Special Tasks to delete any information relating to this range " "of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, " "select\n" "Add New Range of DNS Records from Special Tasks.

\n" msgstr "" "

\n" " Om du vill skapa eller ta bort en enstaka DNS-post\n" "klickar du på Lägg till eller Ta bort.\n" "Om du vill synkronisera DNS-posterna med de omvända formerna i motsvarande\n" "omvänd zon väljer du Synkronisera med den omvända zonen.\n" "Välj Ta bort intervallet med matchande DNS-poster \n" "från Särskilda uppgifter om du vill ta bort information som relaterar " "till det här intervallet med IP-adresser från DNS-servern. Om du vill skapa " "ett nytt intervall med DNS-poster väljer du\n" "Lägg till ett nytt intervall med DNS-poster från Särskilda " "uppgifter.

\n" #. old_range: $[ #. "base" : "dhcp-%", #. "start" : 0, #. "from" : "192.168.10.1", #. "to" : "192.168.10.100" #. ] #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:65 msgid "Add New DNS Record Range" msgstr "Lägg till nytt intervall med DNS-poster" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:68 msgid "Edit DNS Record Range" msgstr "Redigera intervallet med DNS-poster" #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:87 msgid "&Hostname Base" msgstr "&Bas för värddatornamn" #. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address #. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one #. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address #. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:246 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:272 msgid "" "The IP address %1 is\n" "outside the current\n" "dynamic DHCP range %2-%3.\n" msgstr "" "IP-adressen %1 är\n" "utanför det aktuella\n" "dynamiska DHCP-intervallet %2–%3.\n" #. TRANSLATORS: popup error '%i' is a special string, do not translate it, please #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:422 msgid "There can be only one '%i' in the hostname base string." msgstr "" "Det får bara finnas en förekomst av %i i strängen för basen för " "värddatornamn." #. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address #. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one #. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address #. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:475 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:503 msgid "" "IP address %1 is not in the range of allowed\n" "IP addresses (%2-%3) defined in the DHCP server.\n" msgstr "" "IP-adressen %1 finns inte i intervallet för tillåtna\n" "IP-adresser (%2–%3) som har definierats i DHCP-servern.\n" #. TRANSLATORS: dialog frame label #. TRANSLATORS: menu entry #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352 #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 msgid "Removing DNS Records Matching Range" msgstr "Ta bort intervallet med matchande DNS-poster" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464 msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..." msgstr "Tar bort poster i intervallet %1–%2 från DNS-servern..." #. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name #. please, do not translate 'master' (exact DNS definition) #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555 msgid "" "Zone %1 is not of the type master.\n" "The DNS server cannot write any records to it.\n" msgstr "" "Zonen %1 är inte av typen huvudserver.\n" "DNS-servern kan inte skriva poster till den.\n" #. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569 msgid "" "Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n" "Create it?\n" msgstr "" "Zonen %1 finns ännu inte i den aktuella DNS-serverkonfigurationen.\n" "Vill du skapa den?\n" #. TRANSLATORS: busy message #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813 msgid "Synchronizing DNS reverse records..." msgstr "Synkroniserar omvända DNS-poster..." #. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858 msgid "" "If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n" "Really cancel this operation?\n" msgstr "" "Om du avbryter åtgärden går alla DNS-serverändringar förlorade.\n" "Vill du avbryta den här åtgärden?\n" #. TRANSLATORS: menu entry #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951 msgid "Add New Range of DNS Records" msgstr "Lägg till ett nytt intervall med DNS-poster" #. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029 msgid "Synchronize with Reverse Zone %1" msgstr "Synkronisera med den omvända zonen %1" #. TRANSLATORS: popup question #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:234 msgid "" "No IP address has been provided for a name server in the current DNS zone.\n" "This may not work because each zone needs the name and IP of its name server " "defined. \n" "Really use the current settings?\n" msgstr "" "Ingen IP-adress har angetts för en namnserver i den aktuella DNS-zonen.\n" "Detta kan leda till fel eftersom namnet och IP-adressen för varje zons " "namnserver måste vara definierade. \n" "Vill du använda de aktuella inställningarna?\n" #. TRANSLATORS: popup error #. %1 the first IP address og 'another range' #. %2 is the last one #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:319 msgid "" "This new range of DNS entries is already covered by\n" "another one (%1-%2).\n" "Really use the new one?\n" msgstr "" "Det nya intervallet med DNS-poster täcks redan av\n" "ett annat intervall (%1–%2).\n" "Vill du använda det nya intervallet?\n" #. TRANSLATORS: check box #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:468 msgid "&Also Create Reverse Zone" msgstr "&Skapa en omvänd zon också" #. TRANSLATORS: table header item #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:580 msgid "Hostname Base" msgstr "Bas för värddatornamn" #. dhcp ranges #. TRANSLATORS: HTML summary header #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:900 msgid "Ranges of DNS Hosts:" msgstr "Intervall med DNS-värddatorer:" #. TRANSLATORS: HTML summary item #. %1 is the first IP of the range, %2 is the last one #. %3 defines the hostname base (e.g., 'dhcp-%i') #. %4 is a number 'start' used incremental replacement for '%i' #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:912 msgid "Range: %1-%2
Hostname Base: %3, Starting With: %4" msgstr "Intervall: %1–%2
Bas för värddatornamn: %3, Börjar med: %4" #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1011 msgid "At least one DNS record must be set." msgstr "Minst en DNS-post måste anges." #. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1218 msgid "Cannot create reverse zone %1." msgstr "Det går inte att skapa den omvända zonen %1." #. TRANSLATORS: popup question, %1 is a list of errors #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1307 msgid "" "Errors occurred during DNS zone creation:\n" "\n" "%1\n" "Return to the wizard?\n" msgstr "" "Det uppstod fel när DNS-zonen skulle skapas:\n" "\n" "%1\n" "Vill du gå tillbaka till guiden?\n" #. help text #: src/include/dhcp-server/helps.rb:143 msgid "" "

DHCP Server Start-Up Arguments
\n" "Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started " "with \n" "(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible " "options,\n" "consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.

" msgstr "" "

Startargument för DHCP-server
\n" "Här kan du ange parametrar som du vill att DHCP-servern ska startas med \n" "(t ex -p 1234 som en port som inte är standard ska lyssna på). Alla " "alternativ som kan väljas finns på manualsidan \n" "consult dhcpd. Om fältet lämnas tomt används standardvärden.

" #. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI) #: src/include/dhcp-server/helps.rb:150 msgid "" "

Network Card Selection
\n" "Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.\n" msgstr "" "

Val av nätverkskort
\n" "Välj ett eller flera av nätverkskorten i listan som ska användas för DHCP-" "servern.

\n" #. Optional field - used with LDAP support #: src/include/dhcp-server/helps.rb:154 msgid "" "Optionally, you can also specify DHCP Server Name\n" "(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n" msgstr "" "Du kan även ange Namn på DHCP-server\n" "(namnet på dhcp-servern i LDAP-objektet) om det skiljer sig från " "värddatornamnet.\n" #. Wizard Installation - Step 3 1/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:195 msgid "" "

Subnet Information
\n" "View information about the current subnet, such as its address,\n" "netmask, minimum and maximum IP addresses available for the clients.\n" "

\n" msgstr "" "

Delnätsinformation
\n" "Visa information om det aktuella delnätet, t.ex. nätets adress och\n" "nätmask samt de lägsta och högsta IP-adresserna som är tillgängliga för " "klienter.\n" "

\n" #. Wizard Installation - Step 3 2/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:202 msgid "" "

IP Address Range
\n" "Set the First IP Address and the Last IP Address\n" "of the address range to be leased to clients. These addresses must have the " "same netmask.\n" "For instance, 192.168.1.1 and 192.168.1.64. Check the \n" "Allow Dynamic BOOTP flag if the specified range may be dynamically\n" "assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients

.\n" msgstr "" "

IP-adressintervall
\n" "Ange den första IP-adressen och den sista IP-adressen\n" "i adressintervallet som ska lånas ut till klienter. Dessa adresser måste ha " "samma nätmask,\n" "t.ex. 192.168.1.1 och 192.168.1.64. Markera flaggan \n" "Tillåt dynamisk BOOTP om det angivna intervallet kan tilldelas " "dynamiskt\n" "till BOOTP-klienter och DHCP-klienter

.\n" #. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042 msgid "Apply Changes" msgstr "Verkställ ändringar" #. error report #: src/modules/DhcpServer.pm:1488 msgid "" "Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n" "DHCP server will not be available." msgstr "" "Det går inte att bestämma värddatornamnet. Det går inte att göra en LDAP-" "baserad konfiguration av \n" "DHCP-servern."