# translation of country.po to francais # French message file for YaST2 (keyboard). # Copyright (C) SuSE GmbH, 2000. # # Francoise Lermen , 2000, 2002. # Patricia Vaz , 2003,2004. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # Benoit Verduyn , 2008. # Guillaume GARDET , 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: country\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:40+0200\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANSLATORS: Error message. Strings marked %{...} will be replaced #. with variable content - do not translate them, please. #: language/src/modules/Language.rb:406 msgid "" "Language '%{language}' was not found within the list of supported languages\n" "available at %{directory}.\n" "\n" "Fallback language %{fallback} will be used." msgstr "" "La langue '%{language}' est introuvable dans la liste des langues\n" "prises en charge disponible dans le répertoire %{directory}.\n" "\n" "Dès lors, la langue de base %{fallback} sera utilisée." #. command line help text for 'set hwclock' option #: timezone/src/clients/timezone.rb:94 msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'." msgstr "" "Nouvelle valeur de l'horloge interne. Peut être 'local', 'utc' ou 'UTC'." #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181 msgid "Spanish (Asturian variant)" msgstr "Espagnol (variante asturienne)"