# French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Patricia Vaz , 2003. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Guillaume GARDET , 2008, 2011, 2014. # Sylvain Tostain , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:58+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Tostain \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Command line definition #: src/clients/ca_mgm.rb:48 msgid "Managing CA and certificates" msgstr "Gestion de l'AC et des certificats" #: src/clients/ca_mgm.rb:51 msgid "Create a root CA" msgstr "Créer un CA racine" #: src/clients/ca_mgm.rb:54 msgid "Export a CA to a file" msgstr "Exporter un AC vers un fichier" #: src/clients/ca_mgm.rb:58 msgid "Export a CRL to a file" msgstr "Exporter une LCR vers un fichier" #: src/clients/ca_mgm.rb:112 msgid "Path of the exported CA, certificate, or CRL" msgstr "Chemin AC, certificat ou LCR exporté" #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:172 msgid "" "

\n" "YaST generates a default CA and certificate automatically. This CA and " "certificate\n" "is used for communicating with the Apache server.\n" "Here, change the settings of this CA and certificate or import a CA and " "certificate from a file.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "YaST génère automatiquement un certificat et un AC par défaut. Ce certificat " "et cet AC\n" " permettent de communiquer avec le serveur Apache.\n" " Modifiez ici les paramètres de cet AC et de ce certificat ou importez un AC " "et un certificat depuis un fichier.\n" "

\n" #. Write all ca-management settings #. @return true on success #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:916 msgid "Generating Common Server Certificate" msgstr "Génération du certificat serveur commun" #. Progress stage 2/2 #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:932 msgid "Create the default CA and server certificate" msgstr "Créer le certificat serveur et l'AC par défaut" #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:296 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:338 msgid "" "Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue." msgstr "" "Impossible de récupérer le mot de passe root du système. Définissez un mot " "de passe de l'AC pour continuer." #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:351 msgid "Current default CA and certificate." msgstr "CA et certificat par défaut actuels." #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:356 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:364 msgid "Creating default CA and certificate." msgstr "Création de l'AC et du certificat par défaut..." #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:413 msgid "Not creating a CA and certificate." msgstr "Pas de création d'une AC ni d'un certificat..." #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:415 msgid "Importing a CA and certificate from file" msgstr "Importation d'un AC et d'un certificat du fichier" #. The main () #. To translators: dialog label #. To translators: ContinueCancel Popup headline #: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:175 #: src/include/ca-management/util.rb:1313 msgid "Common Server Certificate" msgstr "Certificat serveur commun" #. help text 2/8 #: src/clients/common_cert.rb:84 msgid "" "

The purpose of the Common Server Certificate is, to provide a " "certificate for several services running on this host. " msgstr "" "

Le certificat serveur commun a pour fonction de fournir un " "certificat à divers services exécutés sur cet hôte. " #. popup text #: src/clients/common_cert.rb:154 msgid "" "

Common Server Certificate not found.\n"
"You can import a certificate from disk
" msgstr "" "
Certificat de serveur commun introuvable.\n"
"Vous pouvez importer un certificat à partir d'un disque.
" #: src/include/ca-management/certDefault.rb:83 msgid "&Sub CA" msgstr "&Sous AC" #. Preformated Text: take care that all translations have the same length #. Preformated Text: take care that all translations have the same length #: src/include/ca-management/certificate.rb:333 #: src/include/ca-management/signRequest.rb:107 msgid "" "\n" "Is CA: " msgstr "" "\n" "Est CA : " #: src/include/ca-management/certificate.rb:487 msgid "Export as Common Server Certificate" msgstr "Exporter comme certificat serveur commun" #. getDescription - CRL description #. @param CA name #. @return a string with the CRL description #: src/include/ca-management/crl.rb:210 msgid "

Certificate Revocation List (CRL):

" msgstr "

Liste de révocation des certificats (LCR) :

" #. help text 1/3 #: src/include/ca-management/crlDefault.rb:142 msgid "" "

When creating a new CRL, the system suggests some default values.

" msgstr "" "

Lors de la création d'une nouvelle LCR, le système suggère des valeurs " "par défaut.

" #: src/include/ca-management/crlDefault.rb:254 msgid "Default CRL Settings" msgstr "Paramètres LCR par défaut" #. Translators: long help text - security information #: src/include/ca-management/crlExport.rb:111 msgid "" "Warning!
Activating the automatic creation and export of a CRL will write " "the CA password to a configuration file on disk. The password will be stored " "there in plain text as it is needed to create a CRL. The file will only be " "readable for the root user." msgstr "" "L'activation de la création et de l'exportation automatique d'une liste de " "révocation de certificats inscrira le mot de passe de la CA dans un fichier " "de configuration sur disque. Le mot de passe y sera stocké en texte clair " "car celui-ci est nécessaire pour créer une liste de révocation de " "certificats. Le fichier ne pourra être lu que par l'utilisateur root." #. Editing CRL defaults of a selected CA #. @param selected CA #: src/include/ca-management/crlExport.rb:372 #: src/include/ca-management/crlExport.rb:522 msgid "Export CRL" msgstr "Exporter une liste de révocation de certificat" #. this default can only be set inside this function #: src/include/ca-management/crlExport.rb:381 msgid "

Export the CRL of this CA once by selecting Export once.

" msgstr "" "

Exporter la liste de révocation de certificat de cet AC une fois en " "sélectionnant Exporter une fois.

" #: src/include/ca-management/crlExport.rb:384 msgid "" "

To set up a repeated recreation of the CRL, select Repeated recreation " "and export. In this case, set the interval for the recreation in " "Periodic interval. If you set the interval to 24 hours, you can " "additionally select the hour for the export. Make sure you read and " "understand the Security Information.

" msgstr "" "

Pour configurer une recréation répétée du CRL, sélectionnez Recréation " "répétée et export. Dans ce cas, configurez l'intervalle de recréation " "dans Intervalle périodique. Si vous réglez l'intervalle sur 24 " "heures, vous pouvez en plus sélectionner l'heure d'exportation. Vérifiez que " "vous avez lu et compris les Informations de sécurité.

" #: src/include/ca-management/crlExport.rb:387 msgid "" "

You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP " "server or both. Set up the respective parameters in Export to local file and Export to LDAP.

" msgstr "" "

Vous pouvez activer un export du CRL vers un fichier local ou vers un " "serveur LDAP ou les deux. Configurez les paramètres respectifs dans " "Export vers un fichier local et Exporter vers LDAP.

" #: src/include/ca-management/crlExport.rb:407 msgid "Repeated recreation and export" msgstr "Recréation répétée et export" #: src/include/ca-management/crlExport.rb:426 #: src/include/ca-management/util.rb:499 msgid "&Bind DN:" msgstr "ND de l&iaison" #. Menu Item - CA - Tab #: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:151 msgid "CR&L" msgstr "&LCR" #. help text 5/7 #: src/include/ca-management/new_cert.rb:117 msgid "" "

CA Name is the name of a CA certificate. Use only the characters, " "\"a-z\", \"A-Z\", \"-\", and \"_\".

" msgstr "" "

Nom du CA est le nom d'un certificat CA. N'utilisez que des " "caractères \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" et \"_\".

" #: src/include/ca-management/new_cert.rb:123 msgid "

Common Name is the name of the CA.

" msgstr "

Nom usuel est le nom de l'AC.

" #. help text 2/4 #: src/include/ca-management/new_cert.rb:476 msgid "" "

Each CA has its own Key Length. Some applications that use " "certificates need special key lengths.

" msgstr "" "

Chaque AC a sa propre Clé de longueur. Certaines applications qui " "utilisent des certificats ont besoin de clés de longueur spécifique.

" #. help text 3/4 #: src/include/ca-management/new_cert.rb:484 msgid "" "

The CA is valid for only specific period (Valid Period). Enter the " "time frame in days.

" msgstr "" "

L'AC n'est valide que pour une période donnée (Durée de validité). " "Entrez cette période en jours.

" #: src/include/ca-management/new_cert.rb:736 msgid "CA Name: " msgstr "Nom de l'AC : " #. Creating server certificate #. Exporting to common server certificate #: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933 #: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014 msgid "" "The default certificate can also be created in\n" "the CA Management module.\n" msgstr "" "Le certificat par défaut peut aussi être créé dans\n" "le module de gestion CA.\n" #: src/include/ca-management/request.rb:340 msgid "Add Sub-CA Request" msgstr "Ajouter une requête sous-AC" #: src/include/ca-management/request.rb:358 msgid "As CA Certificate" msgstr "An tant que certificat d'AC" #. help text 1/3 #: src/include/ca-management/startup.rb:145 msgid "

Select one CA and press Enter CA.

" msgstr "" "

Sélectionnez une autorité de confiance et cliquez sur Valider l'AC." "

" #. help text 2/3 #: src/include/ca-management/startup.rb:149 msgid "" "

Create Root CA generates a new root certificate authority.

" msgstr "" "

Créer l'AC racine permet de générer une nouvelle autorité de " "certificats root.

" #. help text 3/3 #: src/include/ca-management/startup.rb:156 msgid "" "

For more information about CA Management, please read the manual.

" msgstr "" "

Pour plus d'informations sur la gestion des autorités de certification, " "veuillez consulter le manuel.

" #. popup window header #: src/include/ca-management/util.rb:275 msgid "Enter CA Password" msgstr "Indiquez le mot de passe de l'AC" #: src/include/ca-management/util.rb:423 msgid "" "LDAP must initialize for the CA management.\n" "Enter the required LDAP password.\n" msgstr "" "LDAP doit être initialisé pour la gestion d'AC.\n" "Veuillez donner le mot de passe de LDAP.\n" #. help text 1/3 #: src/include/ca-management/util.rb:1216 msgid "" "

Importing Common Server Certificate (PKCS12 + CA Chain Format)\n" " from Disk: Select one file name and press Next to continue." "

\n" msgstr "" "

Importation du certificat serveur commun (format PKCS12 + chaîne " "d'AC)\n" "depuis le disque : choisissez un nom de fichier et cliquez sur " "Suivant pour continuer.

\n" #. help text 2/3 #: src/include/ca-management/util.rb:1222 msgid "" "Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place " "where other YaST modules look for such a common certificate." msgstr "" "Importez un certificat de serveur et l'autorité de certification " "correspondante et copiez-les à un endroit où les autres modules de YaST " "cherchent ce genre de certificat commun." #: src/include/ca-management/util.rb:1236 msgid "Importing Common Certificate from Disk" msgstr "Importation du certificat commun depuis le disque..." #. popup window header #: src/include/ca-management/util.rb:1383 msgid "Exporting as Common Server Certificate" msgstr "Exportation en tant que certificat serveur commun..." #: src/include/ca-management/util.rb:1456 msgid "Certificate has been written as common server certificate." msgstr "Le certificat a été écrit en tant que certificat serveur commun." #. Error popup #: src/include/ca-management/util.rb:1693 msgid "CA has been imported." msgstr "La CA a été importée." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:499 msgid "Cannot read CA list." msgstr "Lecture de la liste AC impossible." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3053 msgid "Creating the CRL failed." msgstr "Échec de la création de la LCR." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3173 msgid "No CRL available." msgstr "Aucune LCR disponible." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3177 msgid "Parsing the CRL failed." msgstr "Échec de l'analyse de la LCR." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4912 msgid "Cannot parse the CA certificate." msgstr "Impossible d'analyser le certificat CA" #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4990 msgid "Cannot add CA certificate to the LDAP directory." msgstr "Impossible d'ajouter le certificat CA à l'annuaire LDAP." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5002 msgid "Cannot modify CA certificate in the LDAP directory." msgstr "Impossible de modifier le certificat CA dans l'annuaire LDAP." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5159 msgid "Cannot read the CRL." msgstr "Lecture impossible de la LCR." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5167 msgid "Cannot parse the CRL." msgstr "Impossible d'analyser le CRL." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5265 msgid "Cannot add the CRL to the LDAP directory." msgstr "Impossible d'ajouter la CRL à l'annuaire LDAP." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5278 msgid "Cannot modify the CRL in the LDAP directory." msgstr "Impossible de modifier la CRL dans l'annuaire LDAP." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5381 msgid "Checking for new CRL Distribution Point failed." msgstr "Échec de la vérification du nouveau point de distribution de la LCR." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5767 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5789 msgid "Cannot add CA configuration entry." msgstr "Impossible d'ajouter l'entrée de la configuration CA." #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7001 #, perl-format msgid "CA key not available in %s." msgstr "Clé AC non disponible dans %s."