# Translation of YaST to Simplified Chinese # LANGUAGE message file for YaST2 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Xinwei Hu , 2004. # James Su , 2004. # Novell Language , 2004, 2005. # Thruth Wang , 2007. # Eric Shan , 2008, 2012. # 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-05 17:01+0800\n" "Last-Translator: marguerite \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." msgstr "选定的引导加载程序分区 %s 不再可用。" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" msgstr "GRUB2" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "GRUB2 for EFI" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 msgid "Not Managed" msgstr "不受管" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 msgid "Default" msgstr "默认" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 msgid "Enable Trusted Boot: %1" msgstr "启用可信引导:%1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "yes" msgstr "是" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" msgstr "否" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "探测外来操作系统(&B)" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "保护性 MBR 标志(&P)" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "选中会启用 UEFI 安全引导\n" #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "启用可信引导支持(&T)" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 msgid "" "

Trusted Boot will install TrustedGRUB2\n" "instead of regular GRUB2.

\n" "

It means measuring the integrity of the boot process,\n" "with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" "setup (the setting may be named Security Chip, for example).

\n" msgstr "" "

可信引导将安装 TrustedGRUB2\n" "而非普通的 GRUB2。

\n" "

这表示会借助硬件(即一块可信平台模块\n" " (TPM) 芯片)衡量引导进程的\n" "完整性。

\n" "

您需要先确保 BIOS 设置中启用了\n" "可信引导(例如,该设置可能名为“安全芯片)。

\n" #. check for file size does not work, since FS reports it 4096 #. even if the file is in fact empty and a single byte cannot #. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 msgid "" "Trusted Platform Module not found.\n" "Make sure it is enabled in BIOS.\n" "The system will not boot otherwise." msgstr "" "未发现可信平台模块。\n" "请确保 BIOS 中启用了该模块。\n" "否则,系统将不会引导。" #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "GRUB2 用户 root 的口令(&P)" #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "

Protect Boot Loader with Password
\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " "If Protect Entry Modification Only is checked then booting any entry " "is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " "way GRUB 1 behaved).
YaST will only accept the password if you repeat it " "in Retype Password. The password applies to the GRUB2 user 'root' " "which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not " "supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.

" msgstr "" "

使用口令保护引导加载程序
\n" "在引导时,修改甚至引导任何项都需要提供口令。如果选中仅实施项修改防护," "引导任何项都将不受限制,但修改项需要提供口令(这是 GRUB 1 的行为方式)。
" "仅当您在重键入口令中重复键入了口令时,YaST 才接受该口令。该口令适用于 " "GRUB2 用户“root”(与 Linux 用户“root”不同)。YaST 目前不支持其他 GRUB2 用户。" "如果您需要用到它们,请使用单独的 GRUB2 脚本。

" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "如果选中,则必须指定自定义引导设备" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "从根分区引导(&T)" #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "编辑磁盘引导顺序(&E)" #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "内核参数(&K)" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "引导代码选项(&D)" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "引导加载程序选项(&L)" #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" "

Boot Loader Configuration Tool
\n" "Reading current configuration...

" msgstr "" "

引导加载程序配置工具
\n" "正在读取当前配置...

" #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 msgid "" "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already " "contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" "安装程序将不会修改磁盘的 MBR。除非其已包含引导代码,否则 BIOS 将无法从此磁盘" "引导。" #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 msgid "Save boot loader configuration" msgstr "保存引导加载程序配置" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "正在保存引导加载程序配置..."