# translation of bootloader.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:17+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed #: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195 msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "" "Startpartitionen är av NFS-typ. Det går inte att installera starthanteraren." #. Represents dialog for modification of device map #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56 msgid "Device map must contain at least one device" msgstr "Enhetsmappningen måste innehålla minst en enhet" #. we just go back to original dialog #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108 msgid "Disk order settings" msgstr "Inställningar för diskordning" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." msgstr "" "Partitionen %s som valts till starthanterare är inte längre tillgänglig." #. TRANSLATORS: reboot message #. %1 is replaced with additional message from reIPL #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102 msgid "" "\n" "Your system will now shut down.%1\n" "For details, read the related chapter \n" "in the documentation. \n" msgstr "" "\n" "Datorn kommer att stängas av.%1\n" "Mer information finns i relaterat kapitel \n" "i dokumentationen. \n" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" msgstr "GRUB2" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "GRUB2 för EFI" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 msgid "Not Managed" msgstr "Ej hanterad" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75 msgid "" "

Boot Loader Type
\n" "To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" "use Boot Loader.

" msgstr "" "

Typ av starthanterare
\n" "Om du vill ange huruvida en starthanterare ska installeras, och i så fall " "vilken,\n" "använder du Starthanterare.

" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 msgid "Enable Trusted Boot: %1" msgstr "Aktivera tillförlitlig start: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" msgstr "nej" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:116 msgid "Status Location: %1" msgstr "Plats för status: %1" #. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. #: src/lib/bootloader/grub2.rb:190 msgid " (extended)" msgstr " (utökad)" #. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific #. is used in your language, then keep it as it is. #: src/lib/bootloader/grub2.rb:195 msgid " (MBR)" msgstr " (MBR)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:216 msgid "" "Install bootcode into MBR (do not install)" msgstr "" "Installera startkoden i MBR (installera inte)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:220 msgid "" "Do not install bootcode into MBR (install)" msgstr "" "Installera inte startkoden i MBR (installera)" #. check for separated boot partition, use root otherwise #: src/lib/bootloader/grub2.rb:230 msgid "" "Install bootcode into /boot partition (do not " "install)" msgstr "" "Installera startkoden i /boot-partitionen (installera inte)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:235 msgid "" "Do not install bootcode into /boot partition (install)" msgstr "" "Installera inte startkoden i /boot-partitionen (installera)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:241 msgid "" "Install bootcode into \"/\" partition (do not " "install)" msgstr "" "Installera startkoden i \"/\"-partitionen (installera inte)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:246 msgid "" "Do not install bootcode into \"/\" partition (install)" msgstr "" "Installera inte startkoden i partitionen \"/\" (installera)" #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure #: src/lib/bootloader/grub2.rb:271 msgid "" "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you " "are doing please select above location." msgstr "" "Varning! Ingen plats för starthanterare stage1 vald. Välj platsen ovan om du " "inte vet vad du gör." #. TRANSLATORS: title for list of location proposals #: src/lib/bootloader/grub2.rb:279 msgid "Change Location: %s" msgstr "Ändra plats: %s" #. Represents bootloader timeout value #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:54 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "&Timeout i sekunder" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:58 msgid "" "

Timeout in Seconds
\n" "Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is " "loaded.

\n" msgstr "" "

Tidsgräns i sekunder
\n" "Anger hur länge starthanteraren gör uppehåll innan standardkärnan läses in.\n" #. Represents decision if bootloader need activated partition #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:90 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "Ange &aktiv flagga i partitionstabell för startpartition" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:94 msgid "" "

Set active Flag in Partition Table for Boot Partition
\n" "To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR " "code will then\n" "boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active " "even\n" "if the boot loader is installed in the MBR.

" msgstr "" "

Ange aktiv flagga i partitionstabell för startpartition
\n" "Om du vill aktivera partitionen som innehåller starthanteraren. Den " "generiska MBR-koden startar\n" "den aktiva partitionen. Äldre BIOS kräver en aktiv partition även om\n" "starthanteraren installerats i MBR.

" #. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:121 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "Skriv &generisk startkod till MBR" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:125 msgid "" "

Write generic Boot Code to MBR replace the master boot record of " "your disk with generic code (OS independent code which\n" "boots the active partition).

" msgstr "" "

Skriv generisk startkod till MBR ersätter diskens Master Boot " "Record med generisk kod (kod som är OS-oberoende och som\n" "startar den aktiva partitionen).

" #. Represents decision if menu should be hidden or visible #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:150 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "&Dölj meny vid start" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:154 msgid "

Selecting Hide Menu on Boot will hide the boot menu.

" msgstr "

Om du väljer Dölj menyn vid start visas inte startmenyn.

" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "Identif&iera främmande OS" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:177 msgid "" "

Probe Foreign OS by means of os-prober for multiboot with other " "foreign distribution

" msgstr "" "

Identifiera främmande OS med en OS-identifierare för flervalsstart " "med en främmande distribution

" #. represents kernel command line #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:201 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "&Valfri kärnkommandoradsparameter" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:205 msgid "" "

Optional Kernel Command Line Parameter lets you define additional " "parameters to pass to the kernel.

" msgstr "" "

Alternativet Valfri kärnkommandoradsparameter låter dig ange " "ytterligare parametrar som ska skickas till kärnan.

" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "&MBR-skyddsflagga" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:233 msgid "" "

Protective MBR flag is expert only settings, that is needed only " "on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not " "touch if you are not sure.

" msgstr "" "

MBR-skyddsflagga är endast expertinställningar, som bara behövs på " "ovanlig maskinvara. Mer information finns i MBR-skydd i GPT-diskar. Ändra " "inget här om du är osäker.

" #. TRANSLATORS: set flag on disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:247 msgid "set" msgstr "inställt" #. TRANSLATORS: remove flag from disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:249 msgid "remove" msgstr "ta bort" #. TRANSLATORS: do not change flag on disk #. force re-calculation of bootloader proposal #. this deletes any internally cached values, a new proposal will #. not be partially based on old data now any more #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251 #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49 msgid "do not change" msgstr "ändra inte" #. Represents switcher for secure boot on EFI #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:269 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "Aktivera stöd för &säker start" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "Markera för att aktivera UEFI-säker start\n" #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "Aktivera stöd för &tillförlitlig start" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 msgid "" "

Trusted Boot will install TrustedGRUB2\n" "instead of regular GRUB2.

\n" "

It means measuring the integrity of the boot process,\n" "with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" "setup (the setting may be named Security Chip, for example).

\n" msgstr "" "

Betrodd start installerar TrustedGRUB2\n" "istället för vanliga GRUB2.

\n" "

Detta innebär att startprocessens integritet mäts\n" "med hjälp av maskinvara (TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

Börja med att kontrollera att Betrodd start är aktiverad i BIOS-" "inställningarna\n" "(inställningen kan t.ex. heta något i stil med Security Chip).

\n" #. check for file size does not work, since FS reports it 4096 #. even if the file is in fact empty and a single byte cannot #. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 msgid "" "Trusted Platform Module not found.\n" "Make sure it is enabled in BIOS.\n" "The system will not boot otherwise." msgstr "" "Det går inte att hitta någon Trusted Platform Module.\n" "Se till att TPM är aktiverad i BIOS.\n" "Annars går det inte att starta systemet." #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351 msgid "P&rotect Entry Modification Only" msgstr "Skydda endast änd&ring av poster" #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "&Lösenord för GRUB2-användare \"rot\"" #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "

Protect Boot Loader with Password
\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " "If Protect Entry Modification Only is checked then booting any entry " "is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " "way GRUB 1 behaved).
YaST will only accept the password if you repeat it " "in Retype Password. The password applies to the GRUB2 user 'root' " "which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not " "supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.

" msgstr "" "

Lösenordsskydda starthanterare
\n" "Vid systemstart krävs lösenordet för att modifiera eller ens starta någon " "post. Om alternativet Skydda endast ändring av poster är markerat, " "kan man starta alla poster men måste ange lösenord för att kunna ändra dem " "(precis som med GRUB 1).
Lösenordet accepteras endast av YaST om du " "skriver det en extra gång i rutan Upprepa lösenord.

" #. there's mode specified, use it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:506 msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "Välj ny grafisk temafil" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:519 msgid "Use &graphical console" msgstr "Använd &grafisk konsol" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:524 msgid "&Console resolution" msgstr "&Konsolupplösning" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:529 msgid "&Console theme" msgstr "&Konsoltema" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:560 msgid "Autodetect by grub2" msgstr "Identifiera automatiskt med grub2" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:568 msgid "Use &serial console" msgstr "Använd &seriell konsol" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575 msgid "&Console arguments" msgstr "&Konsolargument" #. represent choosing default section to boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:592 msgid "&Default Boot Section" msgstr "&Förvald startsektion" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:596 msgid "" "

By pressing Set as Default you mark the selected section as\n" "the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" "wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n" "key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n" "boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n" "using the Up and Down buttons.

\n" msgstr "" "

Genom att klicka på Använd som standard anger du att den\n" "markerade sektionen ska användas som standard. Vid start visas en\n" "startmeny och starthanteraren väntar på att\n" "användaren ska välja vilken kärna eller vilket operativsystem som ska " "startas. Om\n" "användaren inte trycker på någon tangent inom tidsgränsen startas\n" "standardkärnan eller standardoperativsystemet. Du kan ändra sektionernas " "ordning på startmenyn med\n" "hjälp av knapparna Upp och Ned.

\n" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "Anpassad startenhet måste anges om den markeras" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:713 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "Sta&rta från startpartition" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "Start&a från rotpartitionen" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:715 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "Starta från &Master Boot Record" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:716 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "Starta från &utökad partition" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:727 msgid "C&ustom Boot Partition" msgstr "A&npassad startpartition" #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "&Redigera diskstartsorder" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 msgid "" "

Disks Order
\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" "the Up and Down buttons to reorder the disks.\n" "To add a disk, push Add.\n" "To remove a disk, push Remove.

" msgstr "" "

Diskordning
\n" "Om du vill ändra diskarnas ordning till ordningen i BIOS ändrar du\n" "ordningen på diskarna med hjälp av upp- och nedknapparna.\n" "Om du vill lägga till en disk klickar du på Lägg till.\n" "Om du vill ta bort en disk klickar du på Ta bort.

" #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "&Kärnparametrar" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "Alternativ för startko&d" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "Alternativ för start&hanterare" #: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81 msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "Aktivera säker start: %1" #. TODO: not much helpful for customers #. error report #: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84 msgid "" "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." msgstr "" "Starthanteraren kan inte installeras korrekt på grund av partitioneringen." #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" "

Boot Loader Configuration Tool
\n" "Reading current configuration...

" msgstr "" "

Konfigurationssverktyg för starthanterare
\n" "Läser aktuell konfiguration...

" #. grub2 is sooo cool... #: src/modules/BootSupportCheck.rb:94 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "" "Kombinationen av maskinvaruplattformen %1 och starthanteraren %2 stöds inte" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. #: src/modules/BootSupportCheck.rb:117 msgid "" "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk " "label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub " "partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install " "stage 1 to MBR." msgstr "" "Det går inte att starta från MBR tillsammans med btrfs-filsystem och GPT-" "disketikett utan bios_grub-partition. Lös problemet genom att skapa en " "bios_grub-partition eller använda något ext-filsystem som startpartion eller " "installera inte stage 1 till MBR." #. FIXME: big part of this method should be in BootStorage #. check if boot device is on raid0 #: src/modules/BootSupportCheck.rb:144 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "Startenhet finns på RAID-typ: %1. Systemet kommer inte att starta." #. bnc#501043 added check for valid configuration #: src/modules/BootSupportCheck.rb:156 msgid "" "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. " "Master Boot Record" msgstr "" "Startenheten ingår i programvaru-RAID1. Välj en annan plats för " "starthanteraren, till exempel Master Boot Record" #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) #: src/modules/BootSupportCheck.rb:189 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" "Ext-partition saknas för start. Det går inte att installera startkoden." #. activate set or there is already activate flag #: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 msgid "" "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes " "could refuse to boot." msgstr "" "Aktiveringsflaggan har inte angetts av installationsprogrammet. Om den inte " "anges alls kan vissa BIOS vägra att starta." #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 msgid "" "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already " "contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" "Installationsprogrammet kommer inte att ändra diskens MBR. Om den inte redan " "innehåller startkod (boot-kod), kommer inte BIOS att kunna starta från " "disken." #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 msgid "Save boot loader configuration" msgstr "Spara starthanterarkonfiguration" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "Sparar konfiguration för starthanterare..."