# translation of base.hu.po to # translation of base.po to # Hungarian message File YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. # # Marcel Hilzinger , 2001. # Sári Gábor , 2000. # Steve Varadi , 2000. # Zoltán Levárdy , 1999. # Szabolcs Varga , 2005. # Keresztes Ákos , 2006. # Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:32+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #. Translators: a warning message in a continue-cancel question #. Opscode Chef is a different way to configure the system. #: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43 msgid "" "Chef Client is running. The changes that you make\n" "may be overridden by Chef later.\n" "Continue configuration with YaST?" msgstr "" "A Chef-ügyfél éppen fut. A végrehajtott változtatásokat\n" "a Chef esetleg később felülírhatja.\n" "Folytatja a beállítást a YaST használatával?" #. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its #. unloading after end of block. #. @param [String] package to load #. @param [Proc] Block to be yield #. @raises [RuntimeError] when package loading failed #. #. @example #. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do #. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic") #. end #: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352 msgid "Loading to memory package '%s'" msgstr "A következő csomag betöltése a memóriába: '%s'" #: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358 msgid "Removing from memory package '%s'" msgstr "A következő csomag eltávolítása a memóriából: '%s'" #. last part of the question (variable) #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180 msgid "Do you want to continue or abort the installation?" msgstr "Folytatni szeretné vagy megszakítja a telepítést?" #. last part of the question (variable) #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190 msgid "Do you want to add new product anyway?" msgstr "Mindenképpen hozzá kíván adni egy új terméket?" #. popup message, %1 is list of problems #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200 msgid "" "The profile does not allow you to run the products on this system.\n" "Proceeding to run this installation will leave you in an unsupported state\n" "and might impact your compliance requirements.\n" " \n" "The following requirements are not fulfilled on this system:\n" " \n" "%1\n" "\n" "%2" msgstr "" "A profil nem engedi, hogy termékeket futtasson a rendszeren.\n" "A telepítés futtatásával nem támogatott állapotba kerül a rendszer és ez " "valószínűleg hatással lesz a megfelelőségi követelményekre is.\n" " \n" "Az alábbi követelmények nem teljesülnek a rendszeren:\n" " \n" "%1\n" "\n" "%2" #: library/desktop/src/clients/menu.rb:262 msgid "Run" msgstr "Futtatás" #. NCurses Control Center help 2/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:331 msgid "" "

Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use " "[SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of " "configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog " "on the right.

" msgstr "" "

A fastruktúrában a nyílbillentyűk használatával is navigálhat. Az ágak " "megnyitásához vagy bezárásához a [SZÓKÖZ] billentyű használható. A bal " "oldalon konfigurációs elemek fastruktúráját (akár lista formájában is) " "megjelenítő moduloknál az [ENTER] billentyű használatával lehet a jobb " "oldalon a megfelelő párbeszédpanelhez eljutni.

" #. NCurses Control Center help 7/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:360 msgid "" "

3) Function Keys
\n" "F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings " "for the current dialog are shown in the bottom line.

" msgstr "" "

3) Funkcióbillentyűk
\n" "A funkcióbillentyűkkel gyorsan elérhetőek a fő funkciók. Az aktuális " "párbeszédpanelhez tartozó funkcióbillentyűket az alsó sor jeleníti meg.

" #. @param service [Object] An object providing the following methods: #. #name, #start, #stop, #enabled?, #running? #. For systemd compliant services, just do #. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service") #. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but #. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling) #. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is #. written. #. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox. #. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service #. is not running, despite the real value. #. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox. #. :reload means the service will be reloaded. #. :restart means the service will be restarted. #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59 msgid "Restart After Saving Settings" msgstr "Újraindítás a beállítások mentése után" #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61 msgid "Reload After Saving Settings" msgstr "Újratöltés a beállítások mentése után" #. @return [YaST::Term] #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68 msgid "Service Status" msgstr "Szolgáltatás állapota" #. Content for the help #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129 msgid "" "

Current status
\n" "Displays the current status of the service. The status will remain the same " "after saving the settings, independently of the value of 'start service " "during boot'.

\n" "

%{reload_label}
\n" "Only applicable if the service is currently running. Ensures the running " "service reloads the new configuration after saving it (either finishing the " "dialog or pressing the apply button).

\n" "

Start During System Boot
\n" "Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to " "disable the service. This does not affect the current status of the service " "in the already running system.

\n" msgstr "" "

Jelenlegi állapot
\n" "A szolgáltatás aktuális állapotának megjelenítése. Az állapot ugyanaz marad " "a beállítások mentése után, függetlenül „a szolgáltatás indítása " "rendszerindításkor” beállítás értékétől.

\n" "

%{reload_label}
\n" "Csak akkor érvényes, ha éppen fut a szolgáltatás. Arról gondoskodik, hogy a " "szolgáltatás betöltse az új konfigurációt (a párbeszédpanel bezárásával vagy " "az „Alkalmaz” gombbal történő) mentése után.

\n" "

Indítás rendszerindításkor
\n" "Akkor jelölje be ezt a mezőt, ha azt szeretné, hogy a szolgáltatás " "engedélyezve legyen a rendszerindításkor. A szolgáltatás letiltásához " "törölje a jelet a négyzetből. Ez nem befolyásolja a szolgáltatás aktuális " "állapotát a már futó rendszerben.

\n" #. Widget to configure the status on boot #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168 msgid "Start During System Boot" msgstr "Indítás rendszerindításkor" #. TRANSLATORS: status of a service #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192 msgid "running" msgstr "fut" #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194 msgid "Stop now" msgstr "Leállítás most" #. TRANSLATORS: status of a service #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199 msgid "stopped" msgstr "leállítva" #: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201 msgid "Start now" msgstr "Indítás most" #. TRANSLATORS: Popup message #: library/general/src/modules/Message.rb:265 msgid "Updating system configuration..." msgstr "A rendszer beállításainak frissítése..." #: library/general/src/modules/Message.rb:269 msgid "This may take a while." msgstr "Ez eltarthat egy ideig." #. Get information about the OS release #. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file #. is missing. #. #. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system) #. @return [String] the release information #: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62 msgid "Release file %{file} not found" msgstr "A(z) %{file} kiadási fájl nem található" #. translators: warnings summary header #: library/general/src/modules/Report.rb:668 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" #. translators: errors summary header #: library/general/src/modules/Report.rb:685 msgid "Error:" msgstr "HIba:" #. translators: message summary header #. translators: message summary header #: library/general/src/modules/Report.rb:702 #: library/general/src/modules/Report.rb:719 msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" #. Returns service definition. #. See @services for the format. #. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception #. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. #. #. @param [String] service name (including the "service:" prefix) #. @param [String] (optional) whether to silently return nil #. when service is not found (default false) #. @api private #. Immediately writes the configuration of service defined by package to the #. service definition file. Service must be defined by package, this function #. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). #. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} #. if service is not known (undefined) or it is not a service #. defined by package. #. #. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") #. @param [Hash{String => Array] store_definition of full service definition #. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) #. #. @see #IsKnownService #. @see #ServiceDefinedByPackage #. #. @example #. SetNeededPortsAndProtocols ( #. "service:something", #. { #. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], #. "udp_ports" => [ ], #. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], #. "ip_protocols" => [ "esp" ], #. "broadcast_ports"=> [ ], #. } #. ) #. If service description is the default one then we know that we haven't read the service #. information just yet. Lets do it now #: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340 #: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497 #: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" msgstr "A(z) '%{service_name}' nevű szolgáltatás nem létezik" #. Fallback for presented service #: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411 msgid "Service: %{filename}" msgstr "Szolgáltatás: %{filename}" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91 msgid "Block Zone" msgstr "Tiltási zóna" #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97 msgid "Drop Zone" msgstr "Eldobási zóna" #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103 msgid "Home Zone" msgstr "Otthoni zóna" #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109 msgid "Public Zone" msgstr "Nyilvános zóna" #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112 msgid "Trusted Zone" msgstr "Biztonságos zóna" #: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115 msgid "Work Zone" msgstr "Munkahelyi zóna" #. A good default description for all services. We will use that to #. determine if the service has been populated or not. #. #. @param service_name [String] The service name #. @return [String] Default description for service #: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149 msgid "The %{service_name} Service" msgstr "A(z) %{service_name} szolgáltatás neve" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816 msgid "" "Error checking service status:\n" "%{details}" msgstr "" "Hiba a szolgáltatás állapotának ellenőrzésekor:\n" "%{details}" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850 msgid "" "Error setting service status:\n" "%{details}" msgstr "" "Hiba a szolgáltatás állapotának beállításakor:\n" "%{details}" #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082 msgid "Firewall Settings for %{firewall}" msgstr "A(z) %{firewall} tűzfalbeállításai" #. If there is network running, return true. #. Otherwise show error popup depending on Stage and return false #. @return true if network running #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346 msgid "" "No running network detected.\n" "Restart installation and configure network in Linuxrc\n" "or continue without network." msgstr "" "Nem található működő hálózat.\n" "Indítsa újra a telepítést, és állítsa be a hálózatot a Linuxrc-ben,\n" "vagy folytassa hálózat nélkül." #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352 msgid "" "No running network detected.\n" "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n" "and start this module again\n" "or continue without network." msgstr "" "Nem található működő hálózat.\n" "Állítsa be a hálózatot a YaST vagy a NetworkManager-bővítmény segítségével,\n" "és indítsa újra a modult,\n" "vagy folytassa hálózat nélkül." #. TRANSLATORS: progress bar label #: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78 msgid "Checking file conflicts..." msgstr "Fájlütközések keresése:" #. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress #: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89 msgid "

Detecting the file conflicts is in progress.

" msgstr "

Folyamatban van a fájlütközések észlelése.

" #. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts #: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134 msgid "" "File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fájlütközések észlelhetők. A következő, ütközésben lévő fájlok felül lesznek " "írva:\n" "\n" "%s" #. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed #: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171 msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install\n" "files with the same name but different contents. If you continue\n" "the conflicting files will be replaced, losing the previous content." msgstr "" "A fájlok ütközése olyankor fordul elő, amikor két csomag\n" "azonos nevű, de eltérő tartalmú fájlokat próbál telepíteni. Ha folytatja a " "műveletet,\n" "az ütközést okozó fájlokat a rendszer lecseréli, a korábbi tartalom elveszik." #. TRANSLATORS: Popup heading #: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176 msgid "A File Conflict Detected" msgid_plural "File Conflicts Detected" msgstr[0] "Fájlütközés észlelhető" msgstr[1] "Fájlütközések észlelhetők" #. Convert one message to richtext #. #. @return [String] Message converted to richtext #: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35 msgid "This message will be available at %s" msgstr "Ez az üzenet itt lesz elérhető: %s" #. print the question #. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:188 #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:194 msgid "Do you accept this license agreement?" msgstr "Elfogadja a licencfeltételeket?" #. open a new wizard dialog if needed #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679 msgid "After Installing Packages" msgstr "A csomagok telepítése után" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 msgid "Show This Report" msgstr "A jelentés megjelenítése" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683 msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "Folytatás a Szoftverkezelőben" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688 msgid "" "

Installation Report
Here is a summary of installed " "or removed packages.

" msgstr "" "

Telepítési jelentés
A telepített vagy eltávolított " "csomagok összefoglalása.

" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 msgid "Installation Report" msgstr "Telepítési jelentés" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" "System > Yast2 > GUI > PKGMGR_ACTION_AT_EXIT\n" "\n" "value in the YaST sysconfig editor." msgstr "" "Ha szeretné ismét megjeleníteni ezt a jelentési párbeszédpanelt, módosítsa " "a \n" "\n" "Rendszer > Yast2 > GUI > PKGMGR_ACTION_AT_EXIT\n" "\n" "értéket a YaST sysconfig szerkesztőjében." #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532 msgid "Remaining" msgstr "Hátra van:" #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653 msgid "%s Release Notes" msgstr "%s kiadási megjegyzések" #. Dialog heading - software packages are being upgraded #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 msgid "Performing Upgrade" msgstr "Frissítés végrehajtása" #. Dialog heading - software packages are being installed #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711 msgid "Performing Installation" msgstr "Telepítés végrehajtása" #. Runs arguments without changed root. #. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs #. @raise Cheetah::ExecutionFailed #: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67 msgid "" "Execution of command \"%{command}\" failed.\n" "Exit code: %{exitcode}\n" "Error output: %{stderr}" msgstr "" "A(z) \"%{command}\" parancs végrehajtása sikertelen.\n" "Kilépési kód: %{exitcode}\n" "A hiba kimenete: %{stderr}" #. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or #. a comma separated list of file names. #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229 msgid "" "File %s has been created manually.\n" "YaST might lose this file." msgid_plural "" "Files %s have been created manually.\n" "YaST might lose these files." msgstr[0] "" "A(z) %s fájlt manuálisan hozták létre.\n" "A YaST elveszítheti ezt a fájlt." msgstr[1] "" "A(z) %s fájlokat manuálisan hozták létre.\n" "A YaST elveszítheti ezeket a fájlokat." #. TRANSLATORS: description of the valid network definition #: library/types/src/modules/IP.rb:128 msgid "" "A valid network definition can contain the IP,\n" "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n" "\n" "Examples:\n" "IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1\n" "IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56\n" "IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0\n" msgstr "" "Érvényes hálózatdefinícióban szerepelhet az IP-cím,\n" "IP/hálózati maszk, IP/hálózati maszk bitjei, illetve 0/0 az összes hálózatra " "vonatkozóan.\n" "\n" "Példák:\n" "IP: 192.168.0.1 vagy 2001:db8:0::1\n" "IP/hálózati maszk: 192.168.0.0/255.255.255.0 vagy 2001:db8:0::1/56\n" "IP/hálózati maszk bitjei: 192.168.0.0/24 vagy 192.168.0.1/32 vagy 2001:" "db8:0::1/ffff::0\n" #. MegaByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:131 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. GigaByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:133 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. TeraByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:135 msgid "TiB" msgstr "TiB"