# translation of autoinst.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # Ray Chen , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:50+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten. #: src/clients/clone_system.rb:114 msgid "File %s exists! Really overwrite?" msgstr "檔案 %s 已存在!確定要覆寫嗎?" #. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found #: src/clients/clone_system.rb:120 msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s." msgstr "可以在 %s 中找到產生的 autoyast 設定檔。" #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unknown sections of the profile #. Do not translate words in brackets #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94 msgid "" "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:" "

%s

Maybe they were misspelled or your profile does not " "contain all the needed YaST packages in <software/> section." msgstr "" "在此系統上無法處理 AutoYaST 設定檔的以下區段:

%s

這些區段可能" "拼寫不當,或者設定檔的 <software/> 區段中未包含全部所需的 YaST 套件。" #. Do not restart NetworkManager* services #. bnc#955260 #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 msgid "Restarting all running services" msgstr "正在重新啟動所有執行中的服務" #. Filtering out all services which must not to be restarted #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326 msgid "Activating systemd default target" msgstr "正在啟用 systemd 預設目標" #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unsupported sections of the profile #. Do not translate words in brackets #: src/clients/inst_autoinit.rb:128 msgid "" "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:

" "%s

Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change " "the configuration." msgstr "" "不再支援 AutoYaST 設定檔的以下區段:

%s

請使用 <scripts/" "> 或 <files/> 等標記變更組態。" #: src/clients/inst_autosetup.rb:62 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "設定 Systemd 預設目標" #: src/clients/inst_autosetup.rb:63 msgid "Configure users and groups" msgstr "設定使用者和群組" #: src/clients/inst_autosetup.rb:64 msgid "Import SSH keys/settings" msgstr "輸入 SSH 金鑰/設定" #: src/clients/inst_autosetup.rb:65 msgid "Confirm License" msgstr "確認授權" #: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58 msgid "Setting up language..." msgstr "正在設定語言..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59 msgid "Registering the system..." msgstr "正在註冊系統..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:76 msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "正在設定 Systemd 預設目標..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:77 msgid "Importing users and groups configuration..." msgstr "正在輸入使用者和群組組態..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:78 msgid "Importing SSH keys/settings..." msgstr "正在輸入 SSH 金鑰/設定..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:79 msgid "Confirming License..." msgstr "正在確認授權..." #. Second stage of installation will not be called but a #. network configuration is available. So this will be written #. while the general inst_finish process at the end of the #. first stage. But for the installation workflow the linuxrc #. network settings will be taken. (bnc#944942) #: src/clients/inst_autosetup.rb:185 msgid "Handling Add-On Products..." msgstr "正在處理附加產品..." #. FIXME: why not pass the variable always? #: src/include/autoinstall/ask.rb:540 msgid "A user defined script is running. This may take a while." msgstr "正在執行使用者定義的程序檔。這可能需要一些時間。" #. Nothing returned by SLP query #: src/modules/AutoinstConfig.rb:312 msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP." msgstr "透過 SLP 未發現「autoyast」提供者。" #. There is no profile defined/found anywhere #: src/modules/AutoinstConfig.rb:357 msgid "" "Invalid AutoYaST profile URL\n" "%{url}" msgstr "" "AutoYaST 設定檔 URL 無效\n" "%{url}" #. NTP syncing #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419 msgid "Syncing time..." msgstr "正在同步時間..." #. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421 msgid "Syncing time with %s." msgstr "正在與 %s 同步時間。" #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425 msgid "Time syncing failed." msgstr "時間同步失敗。" #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429 msgid "Cannot update system time." msgstr "無法更新系統時間。" #. We are counting harddisks only (type CT_DISK) #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:709 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" msgstr[0] "%s 磁碟機總計" #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:728 msgid "Not yet cloned." msgstr "尚未複製。" #: src/modules/AutoinstStorage.rb:917 msgid "Total of %1 drive" msgstr "%1 磁碟機總計"