# translation of autoinst.po to French # translation of autoinst.po to # translation of autoinst.po to # French message file for YaST2 (autoinst). # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Patricia Vaz , 2003,2004. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # Guillaume GARDET , 2008, 2012, 2013, 2014. # Dominic Dupuis , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:54+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: French\n" #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unknown sections of the profile #. Do not translate words in brackets #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94 msgid "" "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:" "

%s

Maybe they were misspelled or your profile does not " "contain all the needed YaST packages in <software/> section." msgstr "" "Ces sections du profil AutoYaST ne peuvent pas être traitées sur ce système :" "

%s

Elles ont peut-être été mal orthographiées ou votre profil " "ne contient pas tous les paquetages YaST nécessaires dans la section <" "software/>." #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unsupported sections of the profile #. Do not translate words in brackets #: src/clients/inst_autoinit.rb:128 msgid "" "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:

" "%s

Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change " "the configuration." msgstr "" "Ces sections du profil AutoYaST ne sont plus prises en charge :

" "%s

Utilisez par exemple <scripts/> ou <files/> pour " "modifier la configuration." #: src/clients/inst_autosetup.rb:63 msgid "Configure users and groups" msgstr "Configurer les utilisateurs et les groupes" #: src/clients/inst_autosetup.rb:64 msgid "Import SSH keys/settings" msgstr "Importer les paramètres/clés SSH" #: src/clients/inst_autosetup.rb:65 msgid "Confirm License" msgstr "Confirmer la licence" #: src/clients/inst_autosetup.rb:77 msgid "Importing users and groups configuration..." msgstr "Importation de la configuration des utilisateurs et des groupes..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:78 msgid "Importing SSH keys/settings..." msgstr "Importation des paramètres/clés SSH..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:79 msgid "Confirming License..." msgstr "Confirmation de la licence..." #. FIXME: why not pass the variable always? #: src/include/autoinstall/ask.rb:540 msgid "A user defined script is running. This may take a while." msgstr "" "Un script défini par l'utilisateur est en cours d'exécution. Cette opération " "peut prendre un certain temps." #. NTP syncing #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419 msgid "Syncing time..." msgstr "Synchronisation horaire…" #. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421 msgid "Syncing time with %s." msgstr "Synchronisation horaire avec %s." #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425 msgid "Time syncing failed." msgstr "Échec de la synchronisation horaire." #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429 msgid "Cannot update system time." msgstr "Impossible de mettre à jour l'heure du système." #. We are counting harddisks only (type CT_DISK) #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:709 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" msgstr[0] "%s lecteur au total" msgstr[1] "%s lecteurs au total" #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:728 msgid "Not yet cloned." msgstr "Pas encore cloné."