# Korean translations for opensuse-i package. # Copyright (C) 2014 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the opensuse-i package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: auth-server.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:28+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. Command line help text for the Xldap-server module #: src/clients/auth-server.rb:37 msgid "Configuration of Authentication server" msgstr "인증 서버 구성" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:112 msgid "Setting up LDAP Master Server:" msgstr "LDAP 마스터 서버 설정 중:" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:114 msgid "Setting up standalone LDAP Server:" msgstr "독립 실행형 LDAP 서버 설정 중:" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:135 msgid "Setting up LDAP Slave Server" msgstr "LDAP 슬레이브 서버 설정 중" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:143 msgid "Provider: " msgstr "서비스 제공자:" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:309 msgid "" "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has " "finished." msgstr "OpenLDAP 복제 설정에 실패했습니다. 설치가 완료된 후 재구성하십시오." #. Command line help text for the Xldap-server module #: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36 msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication" msgstr "OpenLDAP MirrorMode 복제 구성" #. Start new config wizward #: src/include/auth-server/complex.rb:134 msgid "Migrate existing Configuration" msgstr "기존 구성 마이그레이션" #: src/include/auth-server/complex.rb:135 msgid "" "Your system is currently configured to use the configuration file\n" "/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n" "database of OpenLDAP (back-config). Do you want to migrate your existing\n" "configuration to the configuration database?\n" msgstr "" "시스템이 현재 구성 파일\n" "/etc/openldap/slapd.conf를 사용하도록 구성되었습니다. YaST는 OpenLDAP의\n" "동적 구성 데이터베이스(back-config)만 지원합니다. 기존 구성을 구성 데이터베이" "스로\n" "마이그레이션하시겠습니까?\n" #. LdapServer summary dialog caption #: src/include/auth-server/complex.rb:231 msgid "Authentication Server Configuration Summary" msgstr "인증 서버 구성 요약" #. heading for all dialogs #. FIXME: adapt to your needs #. Initialization dialog caption #. Initialization dialog caption #. Initialization dialog caption #: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52 #: src/include/auth-server/wizards.rb:122 #: src/include/auth-server/wizards.rb:205 #: src/include/auth-server/wizards.rb:298 msgid "Authentication Server Configuration" msgstr "인증 서버 구성" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:199 msgid "" "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want " "to create a new configuration from scratch?" msgstr "" "지금 시작하여 구성 데이터를 다시 읽으시겠습니까, 아니면 처음부터 새 구성을 만" "드시겠습니까?" #. get helps page #: src/include/auth-server/dialogs.rb:227 msgid "help page for item " msgstr "항목의 도움말 페이지 " #: src/include/auth-server/dialogs.rb:228 msgid " not available" msgstr " 사용 불가능" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:346 msgid "Master server in a replication setup" msgstr "복제 설정의 마스터 서버" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:354 msgid "Replica (slave) server.\n" msgstr "복제(종속) 서버.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:355 msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server." msgstr "구성을 포함한 모든 데이터가 원격 서버에서 복제됩니다." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:386 msgid "" "YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n" "computer. \n" msgstr "" "YaST에서 이 컴퓨터의 정규화된 호스트 이름을\n" "확인할 수 없습니다. \n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:389 msgid "Setting up a replication master is currently not possible." msgstr "현재 복제 마스터를 설정할 수 없습니다." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:464 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Kerberos 인증" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:467 msgid "&Enable Kerberos Authentication" msgstr "Kerberos 인증 활성화(&E)" #. abort? #: src/include/auth-server/dialogs.rb:563 msgid "" "The package '%1' is not available.\n" "YaST2 cannot enable Kerberos\n" "without installing the package." msgstr "" "'%1' 패키지를 사용할 수 없습니다.\n" "패키지를 설치해야 YaST2에서 Kerberos를\n" "활성화할 수 있습니다." #. ############## input handler ################ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:913 msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n" msgstr "LDAP 인증에 실패했습니다. 다시 시도하시겠습니까?\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:946 msgid "Create new account in the first database" msgstr "첫 번째 데이터베이스에서 새 계정 생성" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:967 msgid "Container Object" msgstr "컨테이너 객체" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:992 msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication" msgstr "복제에 \"cn=config\" 계정 사용" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007 msgid "Configure Account for Replication" msgstr "복제할 계정 구성" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916 #: src/include/auth-server/widgets.rb:435 msgid "The passwords you have entered do not match. Try again." msgstr "입력한 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131 msgid "Provider Details" msgstr "공급자 세부 사항" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146 msgid "Provider Hostname" msgstr "공급자 호스트 이름" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162 msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database" msgstr "\"cn=config\" 데이터베이스의 관리 비밀번호" #. **************************** #. * tls handlers #. *************************** #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458 msgid "Select a Valid CA Certificate File" msgstr "유효한 CA 인증서 파일 선택" #. Doing these checks during installation will #. most probably fail #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277 msgid "" "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider " "server.\n" msgstr "" "공급자 서버의 \"cn=config\" 데이터베이스에 대한 연결을 열지 못했습니다.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280 msgid "" "Verify that the provider server allows remote connections to the \n" "\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n" msgstr "" "공급자 서버에서 \n" "\"cn=config\" 데이터베이스에 대한 원격 연결을 허용하는지, 올바른 비밀번호를 " "입력했는지 확인하십시오.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287 msgid "The following error messages were returned:" msgstr "다음 오류 메시지가 반환되었습니다." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302 msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration." msgstr "TLS/SSL 구성을 확인하는 중 오류가 발생했습니다." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314 msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?" msgstr "다른 CA/서버 인증서를 임포트하시겠습니까?" #. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325 msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n" msgstr "공급자 서버의 복제 구성이 누락되었습니다.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328 msgid "Click Continue to create it now." msgstr "지금 생성하려면 [계속]을 클릭하십시오." #. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380 msgid "" "The replication configuration on the master server indicates that\n" "it is already acting as a replication consumer.\n" msgstr "" "마스터 서버의 복제 구성에서\n" "복제 소비자로 이미 작동 중임을 나타냅니다.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383 msgid "" "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported." msgstr "현재 cn=config의 계단식 복제 설정은 지원되지 않습니다." #. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410 msgid "" "Checking the authentication credentials defined in the replication " "configuration on the provider server failed.\n" msgstr "공급자 서버의 복제 구성에 정의된 인증 자격 증명 확인에 실패했습니다.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1992 msgid "The test returned the following error messages:" msgstr "테스트 결과 다음 오류 메시지가 반환되었습니다." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424 msgid "Click \"Continue\" to correct this now." msgstr "지금 수정하려면 \"계속\"을 클릭하십시오." #. ReplicatonSummary dialog #. @return dialog result #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519 msgid "Replication Master setup" msgstr "복제 마스터 설정" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522 msgid "" "To act as a master server for replication, the configuration database needs\n" "to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n" msgstr "" "복제 마스터 서버로 작동하려면 구성 데이터베이스에 원격으로\n" "액세스할 수 있어야 합니다. 구성 데이터베이스에 대한 비밀번호를 설정하십시" "오.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525 msgid "" "\n" "(Remote access to the Configuration database will be restricted to " "encrypted\n" "LDAP Connections.)\n" msgstr "" "\n" "(구성 데이터베이스에 대한 원격 액세스는 암호화된\n" "LDAP 연결로 제한됩니다.)\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532 msgid "Enter new &Password" msgstr "새 비밀번호 입력(&P)" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543 msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)" msgstr "MirrorMode 복제 준비(serverId 특성을 생성함)" #: src/include/auth-server/helps.rb:21 msgid "" "

Select Yes if the LDAP server should be started automatically as \n" "part of the boot process. Select No if the LDAP server should not be " "started. Note:\n" "After selecting No, you cannot change the OpenLDAP configuration.\n" msgstr "" "

부팅 프로세스의 일부로 LDAP 서버가 자동으로 시작되어야 하는 경우 " "를\n" "선택하십시오. LDAP 서버가 시작되지 않아야 하는 경우 아니요를 선택하십" "시오. 참고:\n" "아니요를 선택한 후에는 OpenLDAP 구성을 변경할 수 없습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:27 msgid "

Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.

" msgstr "

OpenLDAP의 다양한 프로토콜 리스너를 활성화 및 비활성화하십시오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:33 msgid "" "

LDAPS enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL " "protected\n" "connections on port 636. This only works if you have a server certificate " "configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n" msgstr "" "

LDAPS는 포트 636에서 SSL로 보호된 연결에 대해 \"SSL 상의 " "LDAP(ldaps)\"\n" "인터페이스를 활성화합니다. 이 옵션은 서버 인증서가 구성되어 있는 경우에만 작" "동합니다(\"전역 설정\"/\"TLS 설정\" 참조).\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:36 msgid "" "

LDAPI enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n" "LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n" "as YaST uses it to communicate with the server.

\n" msgstr "" "

LDAPI는 Unix 도메인 소켓을 통해 LDAP 서버에 액세스하기 위한 \"IPC상" "의 LDAP\"\n" "인터페이스를 활성화합니다. YaST에서 서버와 통신하는 데 사용하므로 LDAPI 인터" "페이스를 \n" "비활성화하지 마십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:42 msgid "" "

Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n" "network ports or not.

\n" msgstr "" "

SuSEFirewall에서 LDAP 관련 네트워크 포트의 액세스를\n" "허용할지 여부를 선택하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:49 msgid "" "

Choose the Database from hdb bdb and mdb. " "Hdb is a\n" "variant of the bdb backend that uses a hierarchical database layout " "and\n" "supports subtree renames. Otherwise it is identical to bdb. A\n" "hdb-Database needs a larger idlcachesize than a\n" "bdb-Database for a good search performance.\n" "mdb-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) " "library to store data.\n" "It similar to the hdb backend but it is both more space-efficient and " "more execution-efficient.

\n" msgstr "" "

hdb bdbmdb에서 데이터베이스를 선택하십시" "오. Hdb는\n" "계층적 데이터베이스 레이아웃을 사용하고 하위 트리 이름 변경을 지원하는 " "bdb 벡엔드의\n" "변형입니다. 그렇지 않으면 bdb와 같습니다.\n" "검색 성능을 향상하려면 hdb 데이터베이스의 idlcachesize가\n" "bdb 데이터베이스보다 커야 합니다.\n" "mdb 데이터베이스는 OpenLDAP의 LMDB(Lightning Memory-Mapped DB) 라이브" "러리를 사용하여 데이터를 저장합니다.\n" "hdb 백엔드와 유사하지만 더 효율적으로 실행되고 더 공간 효율적입니다.\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:61 msgid "" "

The Administrator DN along with a LDAP Administrator Password \n" "specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and " "other \n" "administrative limit restrictions. Checking Append Base DN appends " "the \n" "Base DN entered above, for example, a base DN of dc=example," "dc=com\n" "and Administrator DN of c=Admin would combine to an effective " "Administrator DN\n" "of c=Admin,dc=example,dc=com.

" msgstr "" "

관리자 DNLDAP 관리자 비밀번호와 함께 모든 ACL 및\n" "기타 관리 제한사항에 구애받지 않는 데이터베이스의 수퍼유저 ID를 \n" "지정합니다. 기본 DN 추가를 선택하면 위에서 입력한 \n" "기본 DN(예: dc=example,dc=com의 기본 DN)이 추가되고\n" "c=Admin의 관리자 DN이 c=Admin,dc=example,dc=com의\n" "유효한 관리자 DN에 결합됩니다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:74 msgid "" "

To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n" "(e.g. ldapsearch), check Use this database as the default for OpenLDAP\n" "clients. This will result in the hostname \"localhost\" and the above \n" "entered Base DN being written to the OpenLDAP client configuration \n" "file /etc/openldap/ldap.conf. This checkbox is selected by default\n" "when creating the first database on a server.

\n" msgstr "" "

이 데이터베이스를 OpenLDAP 클라이언트 도구\n" "(예: ldapsearch)의 기본값으로 사용하려면 이 데이터베이스를 OpenLDAP 클라이" "언트의 기본값으로 사용을\n" "선택하십시오. 그러면 호스트 이름 \"localhost\" 및 위에서 입력한 \n" "기본 DN이 OpenLDAP 클라이언트 구성 파일 \n" "/etc/openldap/ldap.conf에 기록됩니다. 서버에 첫 번째 데이터베이스를 " "생성할 때 이 확인란은\n" "기본적으로 선택되어 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:82 msgid "" "YaST currently does not support this database. You can not \n" "change any configuration settings here.\n" msgstr "" "YaST는 현재 이 데이터베이스를 지원하지 않습니다. 여기서 구성 설정을 \n" "변경할 수 없습니다.\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:85 msgid "" "

To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n" "for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n" "authentication to the configuration database will only be allowed when \n" "using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.

\n" msgstr "" "

구성 데이터베이스에 대해 일반 텍스트 인증(LDAP 단순 바인드)을\n" "활성화하거나 비활성화하려면 관련 확인란을 클릭하십시오. \n" "구성 데이터베이스에 대한 일반 텍스트 인증은 \n" "충분히 보호된(예: SSL/TLS 암호화된) 연결을 사용하는 경우에만 허용됩니다.\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:91 msgid "" "

To change the administration password for the configuration database, \n" "click Change Password. \n" "A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n" "Password Encryption. \n" "The password fields are initially empty even if a password has already " "been \n" "set in the configuration.

\n" msgstr "" "

구성 데이터베이스에 대한 관리 비밀번호를 변경하려면 \n" "비밀번호 변경을 클릭하십시오. \n" "새 비밀번호를 입력하고 비밀번호 암호화를 \n" "선택하라는 팝업이 표시됩니다. \n" "구성에서 비밀번호가 이미 설정된 경우에도 비밀번호 필드는 처음에 \n" "비어 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:100 msgid "

Change basic settings of BDB and HDB Databases.

" msgstr "

BDB 및 HDB 데이터베이스의 기본 설정을 변경하십시오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:104 msgid "" "

To change the password for the administrator account, click Change " "Password.\n" "A Popup will prompt you to enter the new password and select the Password " "Encryption.\n" "The password fields are initially empty even if a password has already been " "set in the configuration.

\n" msgstr "" "

관리자 계정의 비밀번호를 변경하려면 비밀번호 변경을 클릭하십시오.\n" "새 비밀번호를 입력하고 비밀번호 암호화를 \n" "선택하라는 팝업이 표시됩니다.\n" "구성에서 비밀번호가 이미 설정된 경우에도 비밀번호 필드는 처음에 비어 있습니" "다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:129 msgid "" "

If Disclose \"Account Locked\" Status is enabled, users trying to\n" "authenticate to a locked account are notified that their account is\n" "locked. This notification might provide useful information to an\n" "attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n" "option.

\n" msgstr "" "

\"계정 잠김\" 상태 표시가 활성화된 경우\n" "잠긴 계정에 인증하려는 사용자에게 계정이\n" "잠겼다는 알림이 표시됩니다. 이 알림은 공격자에게 유용한 정보를\n" "제공할 수도 있습니다. 보안 문제가 중요한 사이트에서는 이 옵션을\n" "활성화하면 안 됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:139 msgid "" "

Create or change the default policy by clicking Edit Policy. You " "may\n" "be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n" "Policy Object being read from the server.

\n" msgstr "" "

정책 편집을 클릭하여 기본 정책을 생성하거나 변경하십시오.\n" "서버에서 정책 객체를 읽을 수 있도록 그 후에 LDAP 관리자 비밀번호를 입력하라" "는\n" "메시지가 표시될 수도 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:145 msgid "

Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.

" msgstr "

bdb 데이터베이스의 hdb 인덱싱 옵션을 변경하십시오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:146 msgid "" "

The table displays a list of attributes which currently have an index " "defined.

" msgstr "

테이블에는 현재 인덱스가 정의되어 있는 특성 목록이 표시됩니다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:149 msgid "" "

Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n" "types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n" "common searches on a database. YaST allows you to setup three different " "types\n" "of indexes.

\n" msgstr "" "

인덱스는 OpenLDAP에서 특정 유형의 검색 성능을 향상하기 위해\n" "사용됩니다. 데이터베이스의 가장 일반적인 검색어에 해당하는\n" "인덱스를 구성해야 합니다. YaST에서는 세 가지 인덱스를\n" "설정할 수 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:155 msgid "" "

Presence: This index is used for searches with presence filters\n" "(i.e. (attributeType=*)). Presence indexes should only be " "configured\n" "for attributes that occur rarely in the database.

\n" msgstr "" "

상태: 이 인덱스는 상태 필터(즉, (attributeType=*))를 사용" "한 검색에\n" "사용됩니다. 상태 인덱스는 데이터베이스에서 드물게 발생하는\n" "특성에 대해서만 구성해야 합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:160 msgid "" "

Equality: This index is used for searches with equality filters \n" "(i.e.((attributeType=<exact values>)). An Equality " "index\n" "should always be configured with the objectclass attribute.

\n" msgstr "" "

동등: 이 인덱스는 동등 필터(즉, ((attributeType=<exact " "values>))를 \n" "사용한 검색에 사용됩니다. 동등 인덱스는 항상\n" "objectclass 특성으로 구성해야 합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:165 msgid "" "

Substring: This index is used for searches with substring filters\n" "(i.e. (attributeType=<substring>*))

\n" msgstr "" "

하위 문자열: 이 인덱스는 하위 문자열 필터(즉, " "(attributeType=<substring>*))를\n" "사용한 검색에 사용됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:168 msgid "" "

Use Add to define indexing options for a new attribute,\n" "Delete to delete an existing index and Edit to change the\n" "indexing options of an already indexed attribute.

\n" msgstr "" "

새 특성에 대한 인덱싱 옵션을 정의하려면 추가를 사용하고,\n" "기존 인덱스를 삭제하려면 삭제를 사용하고, 이미 인덱싱된 특성의\n" "인덱싱 옵션을 변경하려면 편집을 사용하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:173 msgid "" "

Note: Depending on the database size it can take a while until newly " "added\n" "indexes will get active on a database. After the configuration has been\n" "written to the server, a background task will start to generate the " "indexing\n" "information for the database.

\n" msgstr "" "

참고: 데이터베이스 크기에 따라 새로 추가된 인덱스가 데이터베이스에서\n" "활성화될 때까지 시간이 걸릴 수 있습니다. 구성이 서버에\n" "기록된 후 백그라운드 작업에서 데이터베이스에 대한\n" "인덱싱 정보를 생성하기 시작합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:182 msgid "" "

This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n" "currently configured for the selected database

\n" msgstr "" "

이 테이블은 현재 선택한 데이터베이스에 대해 구성된\n" "모든 액세스 제어 규칙의 개요를 제공합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:185 msgid "" "

For each rule, you can see which target objects it matches. To see a " "more\n" "detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n" "click Edit.

\n" msgstr "" "

각 규칙에 대해 일치하는 대상 객체를 확인할 수 있습니다. 규칙의 상세 보기" "를\n" "확인하거나 규칙을 변경하려면 테이블에서 해당 규칙을 선택하고\n" "편집을 클릭하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:190 msgid "" "

Use Add to create new access control rules and Delete to\n" "delete an access control rule.

\n" msgstr "" "

새 액세스 제어 규칙을 생성하려면 추가를 사용하고,\n" "액세스 제어 규칙을 삭제하려면 삭제를 사용하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:193 msgid "" "

OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose " "target\n" "definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n" "accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, " "using\n" "the Up and Down buttons.

\n" msgstr "" "

OpenLDAP의 액세스 제어 평가는 대상\n" "정의(DN, 필터 및 특성)가 액세스되는 항목과 일치하는\n" "첫 번째 규칙에서 중지됩니다. 따라서 위로아래로 버튼을\n" "사용하여 요구에 따라 규칙 순서를 지정해야 합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:199 msgid "

Replication Provider Settings

" msgstr "

복제 공급자 설정

" #: src/include/auth-server/helps.rb:202 msgid "" "

Select the \"Enable ldapsync provider for this database\" " "checkbox, if you want to \n" "be able to replicate the currently selected database to another server.

" msgstr "" "

현재 선택한 데이터베이스를 다른 서버로 복제할 수 있으려면\n" "\"이 데이터베이스에 대한 LDAPsync 공급자 활성화\" 확인란을 선택하십시" "오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:205 msgid "

Checkpoint Settings

" msgstr "

체크포인트 설정

" #: src/include/auth-server/helps.rb:206 msgid "" "

Here you can specify how often the synchronization state indicator " "(stored\n" "in the \"contextCSN\"-Attribute) is written to the database. It is " "synced\n" "to the database after the number of write \"Operations\" you specify " "or\n" "after more than the specified \"Minutes\" have passed since the " "indicator\n" "has last been written. By default (both values are '0') the state indicator " "is\n" "only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n" "a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n" "performance hit in environments with many LDAP write operations.

\n" msgstr "" "

여기서는 동기화 상태 표시기(\"contextCSN\"\n" "특성에 저장됨)가 데이터베이스에 기록되는 빈도를 지정할 수 있습니다. 지정한 횟" "수의\n" "쓰기 \"작업\" 후 또는\n" "표시기가 마지막으로 기록된 이후 경과한 시간이 지정된 \"\"을\n" "초과한 후 데이터베이스에 동기화됩니다. 기본적으로(두 값이 모두 '0'임) 상태 표" "시기는\n" "완전히 종료된 후에만 기록됩니다. 더 자주 쓰면\n" "불완전하게 종료된 후에 시작 시간이 빨라질 수 있지만\n" "LDAP 쓰기 작업이 많은 환경에서 성능이 약간 저하될 수도 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:216 msgid "

Session log

" msgstr "

세션 로그

" #: src/include/auth-server/helps.rb:217 msgid "" "

Configures an in-memory session log for recording information about write " "operations\n" "made on the database. Specify how many write operation should be recorded in " "the session log. \n" "Configuring a session log is only useful for \"refreshOnly\" " "replication. In \n" "such a case it can speed up replication and reduce the load on the master " "server.

" msgstr "" "

데이터베이스에 작성된 쓰기 작업 관련 정보를 기록하기 위한\n" "메모리 내 세션 로그를 구성합니다. 세션 로그에 기록할 쓰기 작업 수를 지정하십" "시오. \n" "세션 로그를 구성하는 것은 \"refreshOnly\" 복제가 사용될 때만 가능합니" "다. \n" "이 경우 복제 속도가 빨라지고 마스터 서버의 로드가 줄어들 수 있습니다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:223 msgid "

Replication Consumer Settings

" msgstr "

복제 소비자 설정

" #: src/include/auth-server/helps.rb:226 msgid "" "

Select \"This database is a Replication Consumer\" if you want " "the\n" "database to be a replica of a database on another server.

\n" msgstr "" "

데이터베이스를 다른 서버에 있는 데이터베이스의 복제본으로 생성하려는 경" "우\n" "\"이 데이터베이스는 복제 소비자입니다.\"를 선택하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:229 msgid "

Provider

" msgstr "

공급자

" #: src/include/auth-server/helps.rb:230 msgid "" "Enter the connection details for the replication connection to the master\n" "server here. Select the protocol to use (ldap or ldaps) and\n" "enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n" "use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n" "certificate. Adjust the port number if the master server is using non-" "standard\n" "ldap ports.\n" msgstr "" "여기에 마스터 서버에 대한 복제 연결의 연결 세부 사항을\n" "입력하십시오. 사용할 프로토콜(ldap 또는 ldaps)을 선택하고\n" "마스터 서버의 정규화된 호스트 이름을 입력하십시오.\n" "정규화된 호스트 이름을 사용하여 마스터 서버의 TLS/SSL\n" "인증서를 확인하는 것이 중요합니다. 마스터 서버에서 비표준 LDAP 포트를\n" "사용하는 경우 포트 번호를 조정하십시오.\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:238 msgid "

Replication Type

" msgstr "

복제 유형

" #: src/include/auth-server/helps.rb:239 msgid "

OpenLDAP supports different modes of replication:

" msgstr "

OpenLDAP은 다른 복제 모드를 지원함:

" #: src/include/auth-server/helps.rb:240 msgid "" "

refreshOnly: The slave server will periodically open a new\n" "connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n" "interval how often this synchronization happens can be configured via the\n" "Replication Interval setting.

\n" msgstr "" "

refreshOnly: 슬레이브 서버에서 정기적으로 새\n" "연결을 열고, 동기화를 트리거하고, 연결을 다시 닫습니다.\n" "복제 간격 설정을 통해 이 동기화가 발생하는 간격을\n" "구성할 수 있습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:246 msgid "" "

refreshAndPersist: The slave server will open a persistent\n" "connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n" "master server are immediately sent to the slave via this connection.

\n" msgstr "" "

refreshAndPersist: 슬레이브 서버에서 동기화를 위해 마스터 서버에 대" "한\n" "영구적 연결을 엽니다. 이 연결을 통해 마스터 서버의\n" "업데이트된 항목이 슬레이브로 즉시 전송됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:251 msgid "

Authentication

" msgstr "

인증

" #: src/include/auth-server/helps.rb:252 msgid "" "

Specify a DN and password which the slave server should use to " "authenticate against the master.\n" "The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated " "database on the master.

\n" msgstr "" "

슬레이브 서버에서 마스터에 대해 인증하는 데 사용할 DN 및 비밀번호를 지정하" "십시오.\n" "지정한 DN에 마스터의 복제된 데이터베이스에 있는 모든 항목에 대한 읽기 권한이 " "있어야 합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:255 msgid "

Update Referral

" msgstr "

업데이트 조회

" #: src/include/auth-server/helps.rb:256 msgid "" "

As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n" "operations with an LDAP referral. \n" "By default, this referral points the client to the master server. You can " "configure a different update referral here.\n" "This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for " "the\n" "slave server is as slave server too.

\n" msgstr "" "

슬레이브 데이터베이스는 읽기 전용이므로 슬레이브 서버는\n" "LDAP 조회를 사용하여 쓰기 작업에 응답합니다. \n" "기본적으로 이 조회는 클라이언트를 마스터 서버로 가리킵니다. 여기서 다른 업데" "이트 조회를 구성할 수 있습니다.\n" "예를 들어 이 기능은 슬레이브 서버에 대한 공급자도 슬레이브 서로 있는\n" "계단식 복제 설정에 유용합니다.

\n" #. Read dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:264 msgid "

Initializing LDAP Server Configuration

" msgstr "

LDAP 서버 구성 초기화

" #. Write dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:271 msgid "

Saving LDAP Server Configuration

\n" msgstr "

LDAP 서버 구성 저장

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:274 msgid "" "

Aborting Saving:
\n" "Abort the save procedure by pressing Abort. An additional dialog\n" "informs you whether it is safe to do so.

\n" msgstr "" "

저장 중단:
\n" "중단을 눌러 저장 절차를 중단합니다. 추가 대화 상자에서\n" "중단해도 안전한지 여부를 알려줍니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:283 msgid "" "

This dialog provides a short summary about the configuration you have\n" "created. Click Finish to write the configuration and leave the LDAP\n" "Server module.

\n" msgstr "" "

이 대화 상자는 생성한 구성에 대한 짧은 요약을\n" "제공합니다. 완료를 클릭하여 구성을 쓰고 LDAP\n" "서버 모듈을 종료하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:292 msgid "" "

If you select Yes, click Next to start the configuration " "wizard.

" msgstr "" "

를 선택하는 경우 다음을 클릭하여 구성 마법사를 시작하십시" "오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:295 msgid "" "

If the Firewall is enabled, open the required network ports\n" "for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.

\n" msgstr "" "

방화벽이 활성화된 경우 해당 확인란을 선택하여 OpenLDAP에 필요한\n" "네트워크 포트를 여십시오.

\n" #. Configuration Wizard Step 2 #: src/include/auth-server/helps.rb:299 msgid "" "

Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios " "are available:

" msgstr "" "

설정하려는 LDAP 서버 유형을 선택하십시오. 다음 시나리오를 사용할 수 있습니" "다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:302 msgid "" "

Stand-alone server: Setup a single stand-alone OpenLDAP server " "with\n" "no preparations for replication.

\n" msgstr "" "

독립형 서버: 복제 준비 없이 단일 독립형 OpenLDAP 서버를\n" "설정합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:305 msgid "" "

Master server in a replication setup: Create an OpenLDAP setup\n" "prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.

\n" msgstr "" "

복제 설정의 마스터 서버: 복제 설정의 마스터 서버(공급자)로 작동하도" "록 준비된\n" "OpenLDAP 설정을 생성합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:308 msgid "" "

Replica slave server: Setup an OpenLDAP slave server that " "replicates all its data,\n" "including configuration, from a master server.

" msgstr "" "

복제 종속 서버: 마스터 서버에서 구성을 포함한 모든 데이터를 복제하" "는\n" "OpenLDAP 종속 서버를 설정합니다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:316 msgid "" "

To enable encryption via TLS/SSL, check the Enabled TLS\n" "checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n" "to use.

\n" msgstr "" "

TLS/SSL을 통해 암호화를 활성화하려면 활성화된 TLS\n" "확인란을 선택하십시오. 또한 사용할 서버에 대한 인증서를 \n" "구성해야 합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:321 msgid "" "

Check Enable LDAP over SSL (ldaps) interface, to enable the " "server\n" "to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n" "support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.\n" msgstr "" "

서버가 포트 636에서 LDAPS 연결을 수락할 수 있게 하려면 SSL상의 " "LDAP(ldaps) 인터페이스 활성화를 선택하십시오. 선택하지 않으면 OpenLDAP" "는\n" "StartTLS 확장 작업을 통해 TLS 암호화된 연결만 지원합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:326 msgid "" "

If you already have a common server certificate installed using the\n" "corresponding YaST Module, check Use common Server Certificate so " "that\n" "the OpenLDAP server uses this certificate.

\n" msgstr "" "

해당 YaST 모듈을 사용하여 일반 서버 인증서가 이미\n" "설치되어 있는 경우 OpenLDAP 서버에서 이 인증서를 사용하도록\n" "일반 서버 인증서 사용을 선택하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:332 msgid "" "

If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n" "different certificate, enter the file names of the CA Certificate File,\n" "Certificate File and Certificate Key File into the " "corresponding\n" "textfields.

\n" msgstr "" "

일반 서버 인증서가 없거나 OpenLDAP에서\n" "다른 인증서를 사용하려는 경우 CA 인증서 파일,\n" "인증서 파일인증서 키 파일의 파일 이름을 해당\n" "텍스트 필드에 입력하십시오.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:338 msgid "" "

To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n" "clicking Launch CA Management Module.

\n" msgstr "" "

새 CA 또는 인증서를 생성하려면 CA 관리 모듈 시작을\n" "클릭하여 CA 관리 모듈을 시작하십시오.

\n" #. Tree Item Dialog "loglevel" #: src/include/auth-server/helps.rb:352 msgid "" "

Select the subsystems that should log debugging statements and " "statistics\n" "to syslog.

" msgstr "" "

syslog에 디버깅 설명 및 통계를 로깅해야 하는 하위 시스템을\n" "선택하십시오.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:360 msgid "" "

LDAPv2 Bind Requests: To let the server accept LDAPv2 bind " "requests.\n" "Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.

\n" msgstr "" "

LDAPv2 바인드 요청: 서버가 LDAPv2 바인드 요청을 수락할 수 있게 합니" "다.\n" "OpenLDAP는 실제로 LDAPv2를 구현하지 않습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:369 msgid "" "

Unauthenticated Update Operations to process: To allow " "unauthenticated\n" "(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n" "access controls and other administrative limits.

\n" msgstr "" "

처리할 인증되지 않은 업데이트 작업: 인증되지 않은\n" "(익명) 업데이트 작업을 처리할 수 있게 합니다. 액세스 제어 및\n" "기타 관리 한도는 여전히 적용됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:375 msgid "" "

Disable acceptance of anonymous Bind Requests: The Server will\n" "not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n" "prohibit anonymous directory access.

\n" msgstr "" "

익명 바인드 요청의 수락 허용 안 함: 서버가\n" "익명 바인드 요청을 수락하지 않습니다. 일반적으로\n" "익명 디렉토리 액세스는 차단되지 않습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:380 msgid "" "

Disable Simple Bind authentication: Completely disable Simple " "Bind\n" "authentication

\n" msgstr "" "

단순 바인드 인증 비활성화: 단순 바인드 인증을\n" "완전히 비활성화합니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:383 msgid "" "

Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n" "receipt: The server will no longer force an authenticated connection " "back\n" "to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.

\n" msgstr "" "

TLS 작업 수신 시 세션을 익명 상태로 강제\n" "비활성화: 서버가 StartTLS 작업을 수신할 때 인증된 연결을 익명 상태로\n" "다시 강제 적용하지 않습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:388 msgid "" "

Disallow the StartTLS operation if authenticated:\n" "The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n" "connections.

\n" msgstr "" "

StartTLS 작업이 인증된 경우 허용 안 함:\n" "서버가 이미 인증된 연결에서 StartTLS 작업을\n" "허용하지 않습니다.

\n" #. Tree Item Dialog "databases" #: src/include/auth-server/helps.rb:394 msgid "" "

This lists shows all configured databases. The databases with the type\n" "\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The " "\"Frontend\"\n" "database is use to configure global access control restrictions and " "overlays\n" "that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration " "of\n" "the LDAP server itself.

\n" msgstr "" "

그러면 구성된 모든 데이터베이스가 나열됩니다.\n" "\"프런트 엔드\" 및 \"구성\" 유형의 데이터베이스는 특수 내부 데이터베이스를 나" "타냅니다. \"프런트 엔드\"\n" "데이터베이스는 모든 데이터베이스에 적용되는 전역 액세스 제어 제한 및 오버레이" "를\n" "구성하는 데 사용됩니다. \"구성\" 데이터베이스에는 LDAP 서버 자체의 구성이\n" "포함됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:403 msgid "" "

To delete a database, select a database from the list and press Delete " "Database....\n" "You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.

\n" msgstr "" "

데이터베이스를 삭제하려면 목록에서 데이터베이스를 선택하고 데이터베이" "스 삭제...를 누르십시오.\n" "\"구성\" 및 \"프런트 엔드\" 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:406 msgid "" "

Enter a password for the configuration database (\"cn=config\") " "here. This is required to make\n" "the configuration database accessible remotely.

" msgstr "" "

구성 데이터베이스(\"cn=config\")의 비밀번호를 입력하십시오. 이 작업" "은 구성 데이터베이스에\n" "원격으로 액세스할 때 필요합니다.

" #: src/include/auth-server/helps.rb:409 msgid "" "

If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select " "the \"Prepare for MirrorMode replication\"\n" "checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as " "needed for MirrorMode replication.

\n" msgstr "" "

서버가 MirrorMode 설정에 참여하는 경우 \"MirrorMode 복제 준비\"\n" "확인란을 선택하십시오. 그러면 MirrorMode 복제에 필요한 경우 serverId 특성이 " "생성됩니다.

\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:412 msgid "" "

To setup a slave server some details need to be queried from the master " "server. Please enter the master\n" "server's hostname, adjust the protocol (either \"ldap\" or " "\"ldaps\") and port number as needed and enter the password\n" "for the master's configuration database (\"cn=config\").

" msgstr "" "

슬레이브 서버를 설정하려면 일부 세부 정보를 마스터 서버에서 쿼리해야 합니" "다. 마스터 서버의\n" "호스트 이름을 입력하고 프로토콜(\"LDAP\" 또는 \"LDAPS\")과 포" "트 번호를 필요에 따라 조정한 다음\n" "마스터 구성 데이터베이스(\"cn=config\")의 비밀번호를 입력하십시오.

" #. ########## kerberos #. Help text: basic settings 1/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:419 msgid "" "

Specify the Realm and the Master Password for your " "Kerberos server.

" msgstr "" "

Kerberos 서버에 대한 영역마스터 비밀번호를 지정" "하십시오.

" #. advanced item help: acl_file #: src/include/auth-server/helps.rb:431 msgid "" "

This string specifies the location of the access control list (ACL) file " "that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database." msgstr "" "

이 문자열은 kadmin이 데이터베이스에 대한 사용자 권한을 확인하는 데 사용하" "는 ACL(액세스 제어 목록) 파일의 위치를 지정합니다.

" #. advanced item help : ldap_service_password_file #: src/include/auth-server/helps.rb:555 msgid "" "

This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed " "passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.

" msgstr "" "

이 LDAP 특정 태그는 Kerberos 서버를 시작하는 데 사용되는 객체의 Stash 비밀" "번호가 포함된 파일을 나타냅니다.

" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28 msgid "MirrorMode Node List" msgstr "MirrorMode 노드 목록" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38 msgid "Server ID" msgstr "서버 IP" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38 msgid "Server URI" msgstr "서버 URI" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50 msgid "" "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the " "standard OpenLDAP configuration wizard." msgstr "" "이 서버는 MirrorMode 노드로 설정되어 있지 않습니다. \"다음\"을 클릭하여 표준 " "OpenLDAP 구성 마법사를 시작하십시오." #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85 msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview" msgstr "OpenLDAP MirrorMode 개요" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127 msgid "" "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n" msgstr "이 YaST 모듈을 시작한 호스트는 삭제할 수 없습니다.\n" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130 msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server." msgstr "다른 MirrorMode 서버에서 yast2 openldap-mirrormode를 시작하십시오." #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140 msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n" msgstr "MirrorMode 설정에서 \"%1\"을(를) 제거하시겠습니까?\n" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145 msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\"" msgstr "\"예\"를 클릭하면 변경 사항이 즉시 적용됩니다." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462 msgid "Select a valid Certificate File" msgstr "유효한 인증서 파일 선택" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466 msgid "Select a valid Certificate Key File" msgstr "유효한 인증서 키 파일 선택" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555 msgid "A common server certificate is not available." msgstr "일반 서버 인증서를 사용할 수 없습니다." #. **************************************** #. * handlers for database parent widget #. *************************************** #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717 msgid "Cannot delete Frontend database" msgstr "프런트 엔드 데이터베이스를 삭제할 수 없습니다." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719 msgid "Cannot delete Config database" msgstr "구성 데이터베이스를 삭제할 수 없습니다." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018 #: src/include/auth-server/widgets.rb:368 msgid "Change Administration Password" msgstr "관리 비밀번호 변경" #. skip attribute that already have an index defined #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191 msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently" msgstr "현재 다중 복제 소비자가 지원되지 않습니다." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319 msgid "Replication Provider" msgstr "복제 공급자" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328 msgid "Replication Consumer" msgstr "복제 소비자" #: src/include/auth-server/widgets.rb:70 msgid "&Start Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 시작(&S)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096 msgid "Checkpoint Settings" msgstr "검사점 설정" #: src/include/auth-server/widgets.rb:354 msgid "Change Configuration Database Settings" msgstr "구성 데이터베이스 설정 변경" #: src/include/auth-server/widgets.rb:359 msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. " msgstr "이 데이터베이스에 대한 일반 텍스트 인증(단순 바인드)을 허용합니다." #: src/include/auth-server/widgets.rb:362 msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)" msgstr "(원격 연결을 암호화해야 함)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:410 msgid "Update Kerberos Stash" msgstr "Kerberos Stash 업데이트" #: src/modules/LdapDatabase.rb:101 msgid "All Entries in the Subtree" msgstr "하위 트리의 모든 항목" #: src/modules/LdapDatabase.rb:125 msgid "" msgstr "<비어 있음>" #: src/modules/LdapDatabase.rb:359 msgid "A database with this Base DN already exists." msgstr "이 기본 DN을 가진 데이터베이스가 이미 있습니다." #: src/modules/LdapDatabase.rb:435 msgid "" "The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n" "%2" msgstr "" "기본 객체 \"%1\"은(는) YaST에 의해 자동으로 생성할 수 없습니다.\n" "%2" #: src/modules/LdapDatabase.rb:830 msgid "Stop access control evaluation here (default)" msgstr "여기서 액세스 제어 평가 중지(기본값)" #: src/modules/LdapDatabase.rb:837 msgid "Continue with next access control rule (\"break\")" msgstr "다음 액세스 제어 규칙 계속(\"중단\")" #: src/modules/LdapDatabase.rb:843 msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")" msgstr "이 규칙 평가 계속(\"계속\")" #: src/modules/LdapDatabase.rb:898 msgid "Please enter a DN in the textfield" msgstr "텍스트 필드에 DN을 입력하십시오." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1010 msgid "Apply this rule only to the listed attribute" msgstr "나열된 특성에만 이 규칙 적용" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1036 msgid "Flow Control" msgstr "흐름 제어" #. FIXME: Validate attribute types #: src/modules/LdapDatabase.rb:1179 msgid "Enter a list of valid attributes in the Attributes textfield" msgstr "특성 텍스트 필드에 유효한 특성 목록을 입력하십시오." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1191 msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield" msgstr "텍스트 필드에 유효한 LDAP 필터를 입력하십시오." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list." msgstr "\"액세스 수준\" 목록에 항목을 하나 이상 추가해야 합니다." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1341 msgid "" "The selected database contains access control rules that are currently\n" "not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n" msgstr "" "선택한 데이터베이스에 현재 YaST에서 지원되지 않는 액세스 제어 규칙이\n" "포함되어 있습니다. [액세스 제어] 대화 상자가 비활성화됩니다.\n" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1588 msgid "This database is a Replication Consumer." msgstr "이 데이터베이스는 복제 소비자입니다." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1608 msgid "Provider Name" msgstr "공급자 이름" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1631 msgid "Replication Type" msgstr "복제 유형" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1638 msgid "Replication Interval" msgstr "복제 간격" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1666 msgid "Authentication DN" msgstr "인증 DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1687 msgid "Custom update referral" msgstr "사용자 정의 업데이트 조회" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1703 msgid "Target Host" msgstr "대상 호스트" #. no updateref #: src/modules/LdapDatabase.rb:1923 msgid "Invalid replication interval specified" msgstr "잘못된 복제 간격이 지정되었습니다." #. test connection #: src/modules/LdapDatabase.rb:1959 msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed." msgstr "공급자에 대한 LDAP 연결 확인에 실패했습니다." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001 msgid "Do you still want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1983 msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed." msgstr "공급자의 LDAPsync 기능 확인에 실패했습니다." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 msgid "" "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" msgstr "대상 서버가 LDAPsync 공급자가 되도록 활성화되는지 확인하십시오." #: src/modules/LdapDatabase.rb:2088 msgid "Enable ldapsync provider for this database" msgstr "이 데이터베이스에 대한 LDAPsync 공급자 활성화" #: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138 msgid "Operations" msgstr "작업" #: src/modules/LdapDatabase.rb:2125 msgid "Session Log" msgstr "세션 로그" #: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 msgid "Enable Session Log" msgstr "세션 로그 활성화" #: src/modules/LdapDatabase.rb:2265 msgid "Replication Settings" msgstr "복제 설정" #: src/modules/AuthServer.pm:355 msgid "Initializing Authentication Server Configuration" msgstr "인증 서버 구성 초기화" #: src/modules/AuthServer.pm:390 msgid "" "Error while initializing configuration.\n" "Is the LDAPI listener enabled?\n" msgstr "" "구성을 초기화하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "LDAPI 리스너가 활성화되었습니까?\n" #: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482 #: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581 msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util." msgstr "kdb5_ldap_util을 실행할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:1569 msgid "Enabling Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 활성화" #: src/modules/AuthServer.pm:1570 msgid "Starting Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 시작" #: src/modules/AuthServer.pm:1572 msgid "Activating Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 활성화" #: src/modules/AuthServer.pm:1607 msgid "Saving Kerberos Configuration" msgstr "Kerberos 구성 저장" #: src/modules/AuthServer.pm:1608 msgid "Writing Auth Server Configuration" msgstr "AuthServer 구성 작성" #: src/modules/AuthServer.pm:1787 msgid "De-activating OpenLDAP Server" msgstr "OpenLDAP 서버 비활성화 중" #. service was disabled during this session, just disable the service #. in the system, stop it and ignore any configuration changes. #: src/modules/AuthServer.pm:1805 msgid "Stopping Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 중지" #: src/modules/AuthServer.pm:1806 msgid "Disabling Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 비활성화" #: src/modules/AuthServer.pm:1808 msgid "De-activating Kerberos Server" msgstr "Kerberos 서버 비활성화" #: src/modules/AuthServer.pm:1834 msgid "Writing AuthServer Configuration" msgstr "Writing AuthServer Configuration" #: src/modules/AuthServer.pm:1953 msgid "" "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to " "finish.\n" msgstr "" "OpenLDAP 데이터베이스 인덱서가 완료되기를 기다리는 중 오류가 발생했습니다.\n" #: src/modules/AuthServer.pm:1954 msgid "Restart OpenLDAP manually." msgstr "수동으로 OpenLDAP를 다시 시작하십시오." #: src/modules/AuthServer.pm:2213 msgid "Start Kerberos Server: " msgstr "Kerberos 서버 시작: " #: src/modules/AuthServer.pm:2472 msgid "CA Certificate file does not exist." msgstr "CA 인증서 파일이 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523 msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key." msgstr "개인 키에 파일 시스템 ACL을 설정할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:2491 msgid "Do you have filesystem acl support disabled?" msgstr "파일 시스템 ACL 지원이 비활성화되었습니까?" #: src/modules/AuthServer.pm:2549 msgid "Migrating LDAP Server Configuration" msgstr "LDAP 서버 구성 마이그레이션 중" #: src/modules/AuthServer.pm:2803 msgid "Could not create database directory." msgstr "데이터베이스 디렉토리를 생성할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107 #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498 msgid "Could not adjust ownership of database directory." msgstr "데이터베이스 디렉토리의 소유권을 조정할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:2859 msgid "Could not determine own fully qualified hostname." msgstr "고유한 정규화된 호스트 이름을 확인할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:2860 msgid "" "A master server for replication cannot work correctly without knowing its " "own fully qualified hostname." msgstr "" "고유한 정규화된 호스트 이름을 모르면 복제 마스터 서버가 제대로 작동할 수 없습" "니다." #: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993 msgid "has multivalued RDNs." msgstr "RDN 값이 여러 개입니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4025 #, perl-format msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values" msgstr "잘못된 LDAP DN: \"%s\". RDN 값을 추출할 수 없습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4033 msgid "" "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-" "letter code." msgstr "" "\"c\" 특성 값에는 유효한 ISO-3166 국가 코드(두 자)가 포함되어야 합니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4052 #, perl-format msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN." msgstr "기본 DN \"%s\"은(는) 유효한 LDAP DN이 아닙니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4057 #, perl-format msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)." msgstr "" "기본 DN \"%s\"에는 다중 값 RDN이 포함되어 있습니다(YaST에서 지원되지 않음)." #: src/modules/AuthServer.pm:4066 #, perl-format msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN." msgstr "루트 DN \"%s\"은(는) 유효한 LDAP DN이 아닙니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4071 #, perl-format msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)." msgstr "" "루트 DN \"%s\"에는 다중 값 RDN이 포함되어 있습니다(YaST에서 지원되지 않음)." #: src/modules/AuthServer.pm:4877 #, perl-format msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist." msgstr "CA 인증서 파일 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4887 msgid "" "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n" msgstr "공급자 서버의 서버 인증서를 확인하는 중 오류가 발생했습니다.\n" #: src/modules/AuthServer.pm:4888 #, perl-format msgid "" "Please make sure that \"%s\" contains the correct\n" "CA file to verify the remote Server Certificate." msgstr "" "\"%s\"에 원격 서버 인증서를 확인하는 데 올바른\n" "CA 파일이 포함되어 있는지 확인하십시오." #: src/modules/AuthServer.pm:4896 #, perl-format msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist." msgstr "인증서 파일 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다." #: src/modules/AuthServer.pm:4901 #, perl-format msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist." msgstr "인증서 키 파일 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다."