# translation of zypp.po to Chinese Traditional # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008, 2009, 2011. # Ray Chen , 2012. # Ramax Lo , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 01:50+0000\n" "Last-Translator: Emily Dong \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "預先需要" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "汰換" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "建議" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "推薦" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "可疑的類型 '%s' (%u 位元組檢查總數 '%s')" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s 已作為 %s 執行)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "發送更新訊息提醒失敗。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "新的更新提醒" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new:無法建立 libhal 網路位置" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365 msgid "Signature is OK" msgstr "簽章驗證正確" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367 msgid "Unknown type of signature" msgstr "未知的簽章類型" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 msgid "Signature does not verify" msgstr "簽章無法驗證" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "簽章驗證正確,然而金鑰是不被信任的" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "簽章用的公開金鑰不存在" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "檔案不存在或是簽章無法驗證" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "下列行動將被執行:" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "無法讀取套件庫目錄 '%1%'︰權限遭拒" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "無法讀取目錄 '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "無法讀取套件庫檔案 '%1%'︰權限遭拒" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "套件庫別名不能以點開始。" #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "服務的別名不能以點開始。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "無法開啟檔案 '%s' 來寫入。" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "未知的服務 '%1%':正在移除落單的服務儲存庫 '%2%'" #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "正在建立套件庫 '%s' 的快取" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "無法在 %s 建立快取 - 無寫入權限。" #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "快取套件庫失敗 (%d)。" #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "無法處理的套件庫類型" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "嘗試自 '%s' 讀取時發生錯誤" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "由 '%s' 讀取時發生未知錯誤" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "正在新增套件庫 '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "'%s' 處的套件庫檔案名稱無效" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "正在移除套件庫 '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "無法找到套件庫儲存的位置。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "無法刪除 '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "無法找到服務儲存的位置。" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Url 規劃為必要元件" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "無效的連接埠元件 '%s'" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "無法 chroot 到 '%s' (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "無法切換目錄到 '%s' (在 chroot '%s' 中) (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "無法切換目錄到 '%s' (%s)。" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "無法執行 '%s' (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "指令跳出,狀態 %d。" #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "指令被信號 %d (%s) 中止。" #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "因未知錯誤指令跳出。" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(在 24 小時內過期)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "不明的" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "不支援" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "需要額外的使用者授權" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "不適用" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "支援的等級未指定" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "此廠商不提供支援。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "問題判斷,意指提供相依性資訊、安裝協助、用法支援、持續維護及基本錯誤排除的技" "術支援。層級 1 支援並不提供產品缺失錯誤的更正。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "問題隔離,意指複製客戶問題、隔離問題區域並提供層級 1 支援無法解決的方案的技術" "支援。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "問題解決,意指透過工程方法解決層級 2 支援所確認的產品缺陷來解決複雜問題的技術" "支援。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "要取得支援,需要額外的使用者授權。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "未知的支援選項。 描述不適用" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "阿魯巴" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉共和國" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基那法索" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "布維特島" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯群島" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "多米尼克" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "格瑞納達" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞納" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "格恩西" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "格林蘭島" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "哥德洛普島 (法屬)" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞群島" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞共和國" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "馬恩島" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯共和國" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "芒特尼格羅共和國" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "聖馬丁" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "祕魯" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "聖匹島" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛維尼亞共和國" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "聖馬力諾" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "聖多美普林西比" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "千里達托貝哥" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "羅馬教庭 (梵蒂岡)" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯及福杜納群島" #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "阿法爾語" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "阿布哈西亞語" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "阿帕契語" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "艾馬拉語" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "巴什克爾語" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "比哈爾語" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "不列塔尼語" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "嘉泰羅尼亞語" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "卻洛奇文" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "英文,中古世紀 (1100-1500)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "弗利然語" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞文" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "豪薩語" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "坎那達文" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "高棉文" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "寮文" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "拉丁文" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆文" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "馬拉加西語" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "摩爾達維亞語" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古文" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "納瓦伙語" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "奧克騰語 (1500 之後)" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "歐利亞文" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "錫蘭文" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "斯瓦特語" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "巽他語" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "敘利亞文" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾文" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "特拉古文" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "西藏文" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "聰加語" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "科薩語" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "嘗試將不存在的金鑰 %s 匯入金鑰圈 %s" #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "找不到簽章檔 %s" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "檔案 '%s' 無法由套件庫 '%s' 提供" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "套件庫中沒有 url。" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "服務外掛不支援屬性的修改。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "簽章驗證失敗" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s 不屬於版本升級套件庫" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "是否已啟用所有需要的套件庫?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "解決方案 %s 與 %s 衝突 (由其自己提供)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "自排除的套件庫中安裝 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "將 %s 取代為 %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "藉由忽略它的某些相依性以破壞 %s" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "需要的屬性 '%s' 遺失。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "需要 '%s' 及 '%s' 屬性或兩者之一。" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "此行動已被其他程式執行。" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "歷史記錄:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "未知的符合模式 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "未知的符合模式 '%s' (針對樣式 '%s')" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "無效的正規表示法 '%s'︰regcomp 傳回 %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "無效的正規表示法 '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "請先安裝套件 'lsof'。" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "無法將 %s 載掛到 %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "卸載 %s 失敗" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "嘗試執行動作 '%s' 時未開啟媒體。" #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "無法寫入檔案 '%s'。" #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "媒體未加入" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "無效的媒體附載點" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "'%s' 下載 (curl) 初始化失敗" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "發生系統例外 '%s' (在媒體 '%s' 上)。" #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "路徑 '%s' (媒體 '%s' 上) 不是目錄。" #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "格式錯誤的位址" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "位址中的主機名稱為空" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "位址中的檔案系統為空" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "位址中的目標為空" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "'%s' 中存在不受支援的位址規劃。" #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "媒體不支援此操作" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "'%s' 下載 (curl) 錯誤:\n" "錯誤碼:%s\n" "錯誤訊息:%s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "為 '%s' 設定下載 (curl) 選項時發生錯誤:" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "媒體來源 '%s' 不包含所需的媒體" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "媒體 '%s' 正被其他例項使用" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "無法退出媒體 '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "存取 '%s' 的權限被拒絕。" #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "存取 '%s' 時超出限定時間。" #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "位置 '%s' 暫時無法存取。" #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL 憑證問題,驗證 '%s' 的 CA 憑證是否正確。" #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "無法找到可用的 loop 裝置來掛載 '%s' 中的影像檔" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "不支援的 HTTP 驗證方式 '%s'" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下套件\n" " %2%)\n" " 與來自下列套件的檔案相衝突\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下套件\n" " %2%)\n" " 與來自下列安裝的檔案相衝突\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下安裝\n" " %2%)\n" " 與來自下列套件的檔案相衝突\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下安裝\n" " %2%)\n" " 與來自下列安裝的檔案相衝突\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下套件\n" " %2%)\n" " 與下列檔案相衝突\n" " %3%\n" " (來自以下套件\n" " %4%)" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下套件\n" " %2%)\n" " 與下列檔案相衝突\n" " %3%\n" " (來自以下安裝\n" " %4%)" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下安裝\n" " %2%)\n" " 與下列檔案發生衝突\n" " %3%\n" " (來自以下套件\n" " %4%)" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "檔案 %1%\n" " (來自以下的安裝\n" " %2%)\n" " 與下列檔案發生衝突\n" " %3%\n" " (來自以下的安裝\n" " %4%)"