# translation of zypp.sv.po to Swedish # translation of zypp.po to # Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # Mattias Newzella , 2007. # Jonas Svensson , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 08:22+0000\n" "Last-Translator: Maribel Florido \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågeparameter '%s'" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Den tvivelaktiga typen '%s' för %u-bytekontrollsumma '%s'" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Tyvärr är denna version av libzypp byggd utan stöd för HAL." #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Okänd signaturtyp" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Följande åtgärder kommer att vidtas:" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Det gick inte att läsa katalogen '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Kan inte läsa förrådsfilen '%1%': Åtkomst nekad" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Aliaset för ett förråd kan inte inledas med en punkt." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Ett alias för en service kan inte inledas med en punkt." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "Okänd tjänst '%1%': Tar bort övergivet förråd '%2%'" #: zypp/RepoManager.cc:1140 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Kan inte att skapa cachekatalog för metadata." #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Cache för förrådet '%s' byggs" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Kan inte att skapa cache på %s - ingen skrivrättighet." #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Misslyckades att cachlagra förråd (%d)." #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Kan inte hantera förrådstypen" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Det gick inte att läsa från '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Ett okänt fel uppstod vid läsning från '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Lägger till förrådet '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ogiltigt namn på förråd '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Förrådet '%s' tas bort" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Kan inte identifiera var förrådet är lagrat." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Kan inte radera '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "%s-komponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "URL-schemat '%s' är ogiltigt" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Värdkomponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Portkomponenten '%s' är ogiltig" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Kan inte öppna pty (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra roten (chroot) till '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' i chroot '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Kan inte köra '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Kan inte dela upp (%s)." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(går inte ut)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(UTGÅNGEN)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(går ut inom 24 timmar)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "stöds inte" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "ogiltig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Okänt supportalternativ. Beskrivning är inte tillgänglig" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Försökte importera icke existerande nyckel %s till nyckelringen %s" #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Signaturfilen %s hittas inte" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Det går inte att hämta filen %s från förrådet %s" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "Det finns ingen URL i förrådet." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Systemhanteringen är låst av programmet med pid %d (%s).\n" "Stäng detta program och försök igen." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s tillhör inte ett distupgrade-förråd" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Har du aktiverat alla begärda förråd?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s kommer från systemet och kan inte tas bort" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "kan inte installera både %s och %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s gör %s som kommer från %s inaktuell" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "lösbara %s är i konflikt med %s som kommer från sig själv" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s behöver %s, men kravet kan inte uppfyllas" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "borttagna leverantörer: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "leverantörer som inte går att installera: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "Denna begäran kommer att knäcka systemet!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "Nedgradera %s till %s" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "ignorera generellt några beroende" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Det nödvändiga attributet '%s' saknas." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Ett av eller båda attributen '%s' och '%s' krävs." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Kan inte öppna låsfilen: %s" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Okänt matchningsläge '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Okänt matchningsläge '%s' för mönstret '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s': regcomp returnerade %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Installera paketet 'lsof' först." #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Autentisering krävs för '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Misslyckades att montera %s på %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Misslyckades att avmontera %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Mediet öppnades inte när åtgärden '%s' skulle utföras." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas på mediet '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Kan inte skriva filen '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Mediet är inte anslutet" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Initieringen av hämtningen (curl) misslyckades för '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Systemundantaget '%s' uppstod för mediet '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' är inte en fil." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' är inte en katalog." #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "URI-schemat i '%s' stöds inte." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Åtgärden stöds inte av mediet" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Ett hämtningsfel (curl) uppstod för '%s'.\n" "Felkod: %s\n" "Felmeddelande: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Ett fel uppstod när alternativ för hämtning (curl) skulle anges för '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Mediekällan '%s' innehåller inte önskat medium" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Mediet '%s' används av en annan instans" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Kan inte mata ut något medium" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Kan inte mata ut mediet '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Behörighet för åtkomst till '%s' nekad." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Tidsgränsen överskreds vid försök att nå '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Platsen '%s' är för tillfället oåtkomlig." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL-certifikatsproblem, verifiera att CA-certifikatet för '%s' är OK." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Det gick inte att hitta en tillgänglig loop-enhet för montering av bildfilen " "från '%s'" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Det finns inte stöd för HTTP-autentiseringsmetoden '%s'" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Kan inte skapa sat-pool."